Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ T ] / To be precise

To be precise перевод на французский

650 параллельный перевод
To be precise, this is your second time.
c'est votre seconde fois.
Nine to be precise.
Neuf pour être précis.
To the south, to be precise.
Vers le sud, plus précisément.
On Tuesday week, to be precise.
- Oui, mardi.
To be precise there weren't exactly any proceedings.
A proprement parler, il n'y avait pas encore d'instance.
I'll be frank, I like things to be precise : two times two makes four.
Moi, je serai franc, j'aime ce qui est précis, deux et deux font quatre.
Avenue Henri Martin to be precise.
Avenue Henri Martin pour préciser.
Adrienne Fromsett, to be precise.
Adrienne Fromsett.
His head, to be precise.
Sa tête, pour être précis.
English literature to be precise, Mr. Forrester.
La littérature anglaise pour être précis.
Less than that, to be precise. In 80 days.
Moins, en 80 jours.
One hundred sixteen thousand four hundred and sixty-seven, to be precise. Look.
116 467 habitants, exactement.
To be precise, she'll die when the tomb is complete.
La sienne pourrait s'achever avec son tombeau.
To be precise, she'll die when the tomb is completed.
La sienne pourrait s'achever avec son tombeau.
Thirteen years ago, to be precise.
Il y a 13 ans, pour être précis.
The children, to be precise, are not here.
Madame, les enfants ne sont pas là.
Eleven, to be precise.
Onze, pour être précise.
100 bucks, to be precise.
– Pardon? 100 dollars pour être exact.
It's an Atmospheric Density Jacket to be precise.
C'est une Veste à Densité Atmosphérique, pour être précis.
Till tomorrow evening, to be precise.
Jusqu'à demain soir.
Fifty years, to be surprice... to be precise.
DOCTEUR : Cinquante ans, pour être surpris... pour être précis.
Let's try to be precise.
Essayons d'être précis :
Therefore, to be precise, it's my turn to ask a question.
Alors pour être précis à mon tour maintenant de poser la question ;
- Exactly. It's practiced in the Caribbean, in Haiti to be precise.
Répandues aux Antilles et plus précisément à Haïti.
Am I right in thinking that you have spent a large part of your life in the Caribbean, in Haiti, to be precise?
N'avez-vous pas passé plusieurs années aux Antilles? Plus précisément, à Haïti.
"Jo de Frejus", to be precise.
Plus precisément "Jo de Frejus".
- Well, to be precise, sir... - Count Von Krolock.
Bien, pour être précis, monsieur... comte Von Krolock.
To be precise, what do you do? We.
- C'est à vous qu'il faut le demander.
To be precise, it's mine.
Et le mien, pour être précise.
Difficult to be precise?
Difficile d'être précis?
July the 20th, to be precise.
Le 20 juillet pour être exact.
Astronaut soldiers to be precise.
- Des soldats-astronautes.
3 : 57 to be precise.
15h57.
I have faults, to be specific
J'ai des défauts, pour être précise
That seems to be a fairly accurate account.
La somme mentionnée a l'air d'être précise.
Ten years, to be exact.
Dix ans, pour être précise.
To be more precise, we need to talk.
C'est comme qui dit, "c'est oral".
" The events in this film take place in Italy... Sicily, to be more precise... in the town of Acitrezza, not far from Catania, on the Ionian Sea.
- L'histoire de ce film se passe à Acitrezza en Sicile sur la mer Ionienne, près de Catane.
They failed to report whether I'd be home alone or not.
Ils n'ont pas précisé si je serais seul... ou accompagné.
Well, I shall come and pay her another visit tomorrow and maybe then I shall be able to be more precise.
Eh bien, je viendrai lui rendre une autre visite demain et peut-être alors... serai-je en mesure d'être plus précis.
A Dark Star, to be more precise. We didn't have the slightest idea ofits existence until then.
Une étoile noire, pour être plus précis, dont l'existence nous était totalement inconnue jusqu'à ce jour.
Still the work that Davis was on must be continued. As his assistant, I suppose you got to know him pretty well, didn't you?
Je précise, en passant, qu'il aura peu de temps pour être précepteur.
And he'll be able to tell more when he digs back and sees how accurately you remember.
Il pourra en dire plus en creusant davantage, en voyant si votre mémoire se précise.
She requested in her will that her family silver be left to Mrs. Tillman but I'm sure whatever other personal things of hers you want Miss Kate would like you to have.
Dans son testament, elle a précisé que ses biens seraient légués à Mme Tillman. Mais si tu désires des effets personnels, je suis sûr que Mlle Kate aurait voulu que tu les aies.
That is, to be precise seven-seventy... 78. 3 % of the votes.
Il a pas mis le contact?
The contract specifies, in rather small print, I'll admit : "Payment shall be made when the beef is delivered to the area deemed most urgent by the commanding general."
Le contrat précise, en petits caractères, certes... que le paiement sera versé une fois les bêtes livrées... là où le commandement l'aura jugé le plus urgent.
Difficult to be precise, captain.
Difficile d'être précis.
This first section of writing, a neat, precise hand, the work of a reliable man, a man to be trusted, an industrious man, gentle by nature, yet strong character, dedicated, a man of great loyalty and moral strength.
Une nature douce, mais un caractère fort. Zélé. Beaucoup de loyauté et de force morale.
Three of the five men were put aboard asleep or to be more precise, in a state of hibernation.
Trois hommes ont été embarqués endormis, ou, pour être plus précis, en hibernation. :
Do not be embarrassed nor afraid to report any person no matter how insignificant you may feel your suspicions are.
N'ayez pas peur d'appeler et de signaler tout individu... qui vous aura paru inquiétant, même sans raison précise.
In fact, to be more precise, it's about... women and war.
En fait, plus exactement, il s'agit... des femmes et de la guerre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]