Track перевод на французский
17,453 параллельный перевод
I was on track to make detective.
J'allais devenir inspectrice.
I mean, it's bad enough that I lost track of you.
C'est déjà grave de t'avoir perdue.
I'm losing track of all the heroic acts you are doing on the job.
Je perds le compte de tous les actes héroïques que tu fais dans ce boulot.
Let's track down Charlie's mother.
Allons chercher la mère de Charlie.
We have to track them down.
On doit les retrouver.
Our best bet is to track down where they've been conducting these experiments.
On doit chercher où ils ont conduit ces expériences.
Reade, why don't you track down the lawyer that did the appeal and find out what they had.
Reade, pourquoi ne faire vous localisez l'avocat qui a fait l'appel et trouve ce qu'ils avaient.
You can't get an ID off it, but I was able to track the purchase history.
Vous ne pouvez pas enlever de CARTE D'IDENTITÉ de lui, mais j'étais capable de traquer l'histoire de l'achat.
You might be able to track where his car
Vous pouvez être capable de traquer où sa voiture
Things are back on track.
Les choses sont sur la bonne voie.
Things are back on track.
Les affaires reprennent.
- Can we track the hacker's location?
- On peut tracer le hacker?
If we can't track their location, we have to find a way to cut the connection from here.
Si on ne peut pas les localiser, il faut les déconnecter.
He's gone wireless, so I can probably track him.
Il est passé en wifi, je le localise.
Zapata and I will track the hacker.
Zapata et moi allons chercher le hacker.
Okay. I will have my people track down former employees of this bar, and hopefully one of them can corroborate the affair.
Je vais demander à mes hommes de rechercher d'anciens employés de ce bar, et avec de la chance l'un deux corroborera ces éléments.
I've lost track of how many regulations we're breaking.
J'ai perdu le compte du nombre de règles qu'on a enfreinte. - Neuropathie des menottes.
Um, Wyatt told us he never lost track of his prop gun.
Wyatt nous a dit qu'il ne quittait jamais son arme des yeux.
He was well-known for losing track of it.
Il était bien connu pour perdre le fil.
I'll speak with security, get them to track down the right Leda.
Je vais dire à la sécurité de chercher le bon clone Léda.
I just keep track of it all, the rations, the guns.
Je fais seulement l'inventaire des rations et des armes.
And I can't be the only one to notice that you got a fat lady in charge of keeping track of rations, can I?
Je suis pas le seul à remarquer que c'est une grosse qui est chargée de faire l'inventaire des provisions.
Keeping track of guns?
Répertorier les armes...
I can't... I-I don't have time to keep track of everybody.
Je peux pas... connaître tout le monde.
Jesus, you've got a one-track mind.
Bon Dieu, y a qu'un truc qui t'obsède.
For your information, I have a two-track mind.
Pour ta gouverne, y a deux trucs.
All right, come join me on track deux.
Rejoins-moins sur la piste deux.
With Peter's help, we will track down Phillip's compu-teasers and bring them to justice.
Grâce à lui, nous retrouverons ceux qui s'ordi-moquent de Phillip et les traduirons en justice.
Next, they spoofed a bunch of signals so Air Traffic Control couldn't keep track of the real plane, and in the chaos, Flight 272 slipped away.
Ensuite, ils brouillent les signaux pour que le Contrôle Aérien ne puisse pas traquer le vrai avion, et dans le chaos, le Vol 272 a disparu.
She managed to track down a witness, hijack a plane... how far will she go to kill Rebecca Taylor?
Elle a localisé la victime, hijack un avion... jusqu'où elle ira pour tuer Rebecca Taylor?
The same in-flight entertainment system we used to track the plane is equipped with passenger-to-passenger texting.
Le même système qu'on a utilisé pour traquer l'avion est équipé d'un système sms.
Been so crazy busy I can't keep track.
J'ai été si follement occupé que je n'arrive plus à garder la trace.
Actually, if I'm being honest, I'm losing track myself.
Honnêtement, je m'y perds aussi.
Track him down.
Cherche-le.
It could take weeks to track them all down.
Ça pourrait prendre des semaines pour tous les trouver.
An infection, it has something to do with festering infections, we can track that down.
Une infection. Purulente, on peut donc la tracer.
I mean, making jingles, it's so exciting. Can you just hop into the booth and let me just, you know, throw you a track?
Dax était le commandant de Carly sur la mission quand ils ont été capturés.
If you were here the night that Izzy was in the booth and you wanted to bring up a track, would you slide this one up right here?
Mais Kenny avait perdu sa famille, ses biens, et était en train de perdre sa santé. Et en dépit de tout ça,
Lost track.
J'ai perdu le compte.
Your job is to track them down. Assign each one a number.
Trouve-les et donne-leur un numéro.
Then we will be back on track.
Ça nous remettra en piste.
I'm trying to get my life back on track. I just think maybe it's better, for both of us, if we keep things a little more professional.
J'essaie de reprendre ma vie en main, et il vaut mieux pour nous deux qu'on se limite à des relations professionnelles.
It's not weird for me either, if we're keeping track of weirdnesses.
C'est pas bizarre pour moi si on compte les bizarreries.
Two, you need to manage your expenses and track your receipts a little bit better than... this.
2 : vous devez maîtriser et classer vos notés de frais un peu mieux que... que ça.
I don't keep track of my boys.
Je ne suis pas mes gars.
Please say the serial number of the harpoon you wish to track.
Dites-moi svp le numéro de série du harpon que vous voulez pister.
Please say the serial number of the harpoon you wish to track.
Dites-moi svp le numéro du harpon que vous voulez pister.
getting our lives back on track.
Nous reprenons notre vie.
Okay, well, I'll go track down Shahir.
Je vais aller chercher Shahir.
I managed to track down Kristine's great aunt Gertie.
J'ai réussi à trouver la grande-tante Gertie de Kristine.
I'd completely lost track of her until you called me today.
J'avais complétement perdu sa trace jusqu'à ce que vous m'appeliez.