Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ T ] / Transmitter

Transmitter перевод на французский

1,145 параллельный перевод
- Your transmitter.
De votre émetteur.
He's always busy with his transmitter. A permanent place is too risky, he says.
Il passe son temps à émettre, il doit bouger sans arrêt sinon c'est trop dangereux.
Take over. We've got a bad transmitter. I'll see what I can do.
Une panne d'émetteur, je vais régler ça.
Prepare to transmit intergalactic transmitter reach.
Parez à transmettre un message de portée intergalactique.
- An inoperative short-post transmitter?
Son transmetteur doit être inopérant.
Give me the goddamn transmitter.
Passez-moi l'appareil.
We will destroy the homing transmitter as soon as we're down.
On détruira l'émetteur directionnel dès que nous arriverons.
It's an ID transmitter set to our attack frequency.
Un émetteur réglé sur notre fréquence d'attaque.
Whatever you do, don't lose that transmitter.
Quoi qu'il arrive, ne perdez pas l'émetteur.
The transmitter!
L'émetteur!
Unless the Draconian scanning device has detected the transmitter and weaponry we hid on his person.
À moins que les scanneurs draconiens aient détecté l'émetteur... et les armes qu'on a cachés sur sa personne.
Dr Huer, Buck's activated his subcutaneous transmitter.
Buck a activé son émetteur sous-cutané.
This transmitter's implanted too close for comfort.
Cet émetteur implanté est un peu trop près pour être confortable.
Security didn't catch the transmitter or the black-light bomb in my ring.
La sécurité n'a trouvé ni l'émetteur ni la bombe à lumière noire de ma bague.
At least the Draconians did not discover Buck's transmitter implant.
Au moins, les Draconiens n'ont pas découvert l'émetteur implanté de Buck.
Instead of running she headed straight for a transmitter to get word to Earth.
Au lieu de s'enfuir, elle a couru vers un émetteur pour contacter la Terre.
What's a sweet young thing like you doing with a subspace transmitter in her closet?
Pourquoi... une si jolie poupée... aurait un transmetteur de sous-espace dans son placard?
Varek, bring my transmitter case here.
Varek. Apporte mon transmetteur ici, vite.
We can use the transmitter on board Wilma's ship to contact Earth.
Le mieux qu'on puisse faire, c'est d'utiliser l'émetteur sous-espace... à bord du vaisseau de Wilma pour contacter la Terre.
That transmitter is a vital link between V'Ger and its Creator.
Cet émetteur est un lien vital entre V'Ger et son Créateur.
Set the Enterprise transmitter on appropriate frequency and transmit the code now!
Réglez votre émetteur sur la bonne fréquence et transmettez immédiatement!
That should trigger Voyager's transmitter.
Voyager devrait répondre.
The radio transmitter is ours.
Nous tenons votre émetteur.
Your matter transmitter's a great idea but it's got a few bugs.
Hieronymus, ton transmetteur est super, mais pas vraiment au point.
If we can find that ion transmitter and destroy it, Mangros can't do anything.
Si on arrive à détruire ce transmetteur d'ions, Mangros ne pourra rien faire.
All right, Twiki, when you find that transmitter, destroy it.
Twiki, Théo te montrera le chemin. Quand tu trouveras le transmetteur, détruis-le.
We have time to try again for the transmitter.
On a le temps d'essayer encore de s'accaparer le transmetteur.
We have to figure a way out, and hope Twiki and Theo can get to that transmitter.
On doit trouver un moyen de sortir d'ici. Et espérer que Twiki et Theo pourront parvenir au transmetteur.
When I go on stage, turn the transmitter to full output.
Quand j'irai sur scène, mets le transmetteur à plein volume.
I'll take out Yarat and the transmitter.
D'accord.Je vais faire sortir Yarat et le transmetteur.
Boom problem solved, but failure of main radio transmitter.
Mât réparé, mais panne de l'émetteur radio principal.
If the backup transmitter also fails no one on Earth will ever hear from us again.
Si celui de secours tombe en panne... personne sur Terre ne nous entendra plus.
Keep your eyes open for the transmitter.
Cherche bien l'émetteur.
- The transmitter.
- L'émetteur.
You want me to watch for the next transmitter?
Tu veux que je regarde si je vois un émetteur?
Hell, yes, watch out for that transmitter.
Ça oui, dis-moi quand tu en vois un.
Radio Monitoring finally managed to home in on a powerful transmitter 400 miles south of Bombay just last night.
Nos écoutes-radio ont repéré un puissant émetteur hier soir, à 550 km de Bombay.
Off to blow up a transmitter.
Liquidons l'émetteur.
If Radio Monitoring are right, and the transmitter is actually in the harbor, it must be on a ship.
Si l'émetteur est vraiment dans le port, il est à bord d'un bateau.
How do we know one of them doesn't have another transmitter hidden somewhere?
Mais qui dit que l'un d'eux n'a pas un autre émetteur caché?
Yes, but which has the transmitter?
Lequel a l'émetteur?
Look, dammit! We've got to get rid of that transmitter!
Il faut nous débarrasser de cet émetteur!
We did find out the transmitter's on the Ehrenfels.
Que l'émetteur est à bord de l'Ehrenfels.
It's a tiny mike attached to a transmitter that I strapped around Freddie's waist.
J'avais relié un petit micro à un émetteur attaché à la taille de Freddie.
The battery in the transmitter shorted out and burned a hole in him.
Ca a fait un court-circuit et la pile lui brûlait le ventre.
The battery in the transmitter is arcing.
La pile de l'émetteur fait un arc.
There's a radio transmitter at Tom's cottage, but that's really more to do with the lighthouse.
II y a un émetteur radio dans la maison de Tom, mais c'est davantage lié au phare.
I'm going over to Tom's, see if he's repaired the transmitter aerial.
Je vais chez Tom, voir s'il a réparé l'antenne de l'émetteur.
So there is a chance of obtaining the ATAC transmitter.
Donc, il se peut qu'on puisse obtenir l'émetteur ATAC.
In the wrong hands, that transmitter would render our Polaris fleet useless.
Mal utilisé, cet émetteur rendrait notre flotte Polaris inutilisable.
'What do you think of my new matter transmitter?
Que pensez-vous de mon nouveau transmetteur d'objets?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]