Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ T ] / Try this

Try this перевод на французский

8,738 параллельный перевод
Let's try this again.
Essayons à nouveau.
Think it doesn't try this every time?
Tu crois qu'elle n'essaye pas ça à chaque fois?
Honey, you should try this half.
Tu devrais essayer cette moitié.
If we try this, we give your baby a chance to live.
Si on essaie ça, on donne à ton bébé une chance de vivre.
- Okay, Brady, Brady. Try this.
Brady, essaie ça.
- We'll try this again another time, okay?
- Nous allons essayer cette autre fois, d'accord?
Try this.
Essaye ça.
Okay, let's try this again.
Ok, essayons encore.
Okay. Try this.
Essaye-ça.
Let's try this again in five, ladies.
On réessaie dans cinq minutes, les filles.
Try this one.
Essaie celle-là.
Now, let's try this again.
Maintenant, essayons encore.
I think we should try this when you get back from Texas and I'm all settled in in my new place.
Je pense qu'on devrait ré-essayer quand tu reviendras du Texas et moi installée dans ma nouvelle maison.
Let's try this my way.
On essaie à ma manière.
Okay, try this.
Alors voilà.
Well, I must try and make this one super-special, then, mustn't I?
Je vais essayer de faire en sorte que celui-ci soit très spécial.
Don't you care enough about him to at least try to stop him from doing this?
Tu ne te soucies pas assez de lui pour au moins tenter de l'empêcher de faire cela?
We could try and sell this to the Research Centre as a scientific specimen, split it 50-50.
On peut essayer de le vendre au Centre de recherche comme spécimen scientifique, et partager l'argent.
Please accept this olive branch... and I hope we can try again on better terms.
Acceptez ce rameau d'olivier, j'espère qu'on pourra repartir sur de meilleures bases.
Let's try to bandage this up, when we...
On mettra un pansement quand on...
This is not open for negotiation, and don't try to pull out that Longo charm.
Ce n'est pas une discussion ouverte, et n'essaie pas de m'avoir avec ton charme des Longo.
Then let our Aerospace scientists... to try to solve this problem.
Cela ne sortira pas des milieux scientifiques.
Try not to see this as punishment, but rather an opportunity to prove your usefulness in these difficult times.
Ne vois pas ça comme une punition, mais plutôt comme une opportunité de prouver ton utilité en ces temps difficiles.
It's really amazing to me the way this older generation just totally exploits us to try to seem relevant.
C'est vraiment incroyable la façon dont l'ancienne génération nous exploite pour sembler pertinent.
Now you... try and forget this!
Essaye d'oublier.
Can't get away from this shit even if you try.
On ne peut pas se défaire de cette merde même en essayant.
Hey, let me try. I want to be rude at this next one.
Laisse-moi être grossier ce coup-ci.
Are you doing that interviewing thing where you try to rattle somebody to see if they freak out or not? Uh, sadly no. This is... that's just Jared.
Malheureusement, Jared est juste comme ça.
Next time, try taking this thing off without taking my fucking skin with it.
Et quand vous enlevez ce truc, évitez de m'arracher la peau.
I'm gonna try and play this song backwards, Rob Halford style, man.
Je vais essayer de jouer ce morceau à l'envers, style Rob Halford, mec.
You can also try and take back this ship if I let you go.
Vous pourriez aussi reprendre ce navire si je vous libère.
Because if your goal is to try and figure out what all this bullshit's about, forget it.
Si votre but est de comprendre le pourquoi de tout ce merdier, laissez tomber.
No, though I resent it when the professionals turn up every three months or so and try to tell me what this woman, whom I have coped with on a daily basis for the past 15 years, is like.
Non, ça me déplaît qu'une professionnelle débarque tous les 3 mois et me dise comment est la femme à qui j'ai eu affaire chaque jour ces 15 dernières années.
I'm working with the police to try and determine whether or not this explosion was caused by a gas leak or some sort of device.
Je travaille avec la police afin de déterminer si la cause de l'explosion est due à une fuite de gaz où à un engin.
I try to do what's right for our people, and this is how I am thanked!
J'essaye de faire ce qui est juste pour notre peuple, Et c'est ainsi que l'on me remercie!
You're not really gonna try and connect them to this too, are you?
Me dites pas que c'est leur faute.
- Let's talk to Gaviria. Be smart. Try to settle this matter peacefully.
On va parler à Gaviria, faire preuve d'habileté, et essayer de régler ça de façon pacifique.
- Try this.
Essaie ça.
I don't know, maybe this sounds crazy... but why shouldn't we try to make this work?
Je ne sais pas, peut-être que cela semble fou... mais pourquoi ne pas essayer de faire ce travail?
No no its not Nonsense.. ... did our fore fathers ever have this constipation problem... just try and remember... no...
Nos ancêtres n'avaient pas de problèmes de constipation.
And don't worry, we shan't try and follow you this time.
Et ne vous inquiétez pas, nous n'essayerons pas de vous suivre cette fois.
She doesn't much care for that word. N-Now, Marjorie, this is a potential employer, so, uh... please try to make a good impression.
Marjorie, voici un employeur potentiel... alors, je t'en prie, essaie de faire bonne impression.
I mean, this is so crazy. I just hope I do a good job, and I promise I'm gonna try my best.
J'espère que je vais faire du bon boulot, et je promets que je vais essayer de faire de mon mieux.
You could try, but this crowd doesn't dance before midnight.
Tu pourrais essayer, mais cette foule ne danse pas avant minuit.
Maybe I'll try a younger man this time.
Peut etre que j'essayerais un plus jeune homme cette fois.
You're saying I'm being selfish and like I try and talk to you about this and you just flip out!
Tu me traites d'égoïste, et moi j'essaie d'en discuter calmement.
Try it again, but this time drive it home with, "How do you like them apples, Missy?"
Essaye encore, mais enfonce le clou { \ pos ( 192,40 ) } avec "t'as vu, ma grande"?
If you try to suspend our son because of this, we will sue everyone in this school.
Si vous essayez de suspendre notre fils à cause de ça, nous poursuivrons tout le monde dans cette école.
Try to step to this I will twist you in a turban
Provoque-moi Je te tortillerai comme un turban
I'm gonna try to solve this.
Je vais tenter de trouver une solution.
You've come all this way, why not try some local color?
Tu as fait tout ce chemin, pourquoi ne pas goûter quelque chose de local?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]