Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ T ] / Turn right here

Turn right here перевод на французский

239 параллельный перевод
Please turn right here.
Tourne à droit là.
Turn right here.
- On vous guide. Tournez ici.
Turn right here!
Tourne là!
You said, "Turn right here," and I turned right.
Tu as dit "tourne là" et j'ai tourné à droite.
What I was trying to say is, you turn right here, Left.
Je voulais te dire : "tourne là, à gauche."
- "Turn right here, Left"?
- "Tourne là, à gauche"?
Turn right here!
A droite ici.
- Take it right... Turn right here.
- Tournez à droite, juste là.
Turn right here.
Tournez à droite!
Turn right. Turn right here.
Tourne à droite.
Should we change that precious promise with viewers just because the rating is bad, or because its commercial value is bad or not, as if we turn our palm over? Well, as far as I know, you submitted your resignation and left our company, so do you think you have the right to come here?
Devrions-nous changer cette promesse juste pour un mauvais taux d'audience ou parce que la valeur commerciale est mauvaise? Alors pensez-vous avoir le droit de venir ici?
Turn right in here.
C'est à droite, cocher.
I'LL TURN HIM DOWN RIGHT OFF, AND HE CAN TAKE HIS BROKEN HEART AND GET OUT OF HERE.
Je vais le rejeter et il peut s'enfuir avec son cœur brisé.
Make a right turn here.
Tourne à droite.
You can turn right around and get out of here.
Fais demi-tour et sors d'ici.
Turn right in here.
Tournez juste là.
Down here four blocks, turn right and straight on until the autobahn.
À la quatrième rue, tournez à droite et vous trouverez l'autoroute.
You turn to the right here.
Tournez à droite, ici.
I've got to turn here somewhere if I remember right.
Je dois tourner quelque part si je me souviens bien.
She gonna turn into a lion right here?
On va la voir se transformer en lionne?
Now, he's here. I'll turn him so he begins to make a wide right-hand circle at the same time, bring him down to 1000 feet.
Je le ferai tourner sur un large cercle vers la droite en même temps qu'il descendra à 300 m.
We're sitting right here like customers in a barbershop waiting our turn to get a nice, close haircut.
On attend notre tour pour se faire ratiboiser comme chez le coiffeur.
Turn right, right here.
Tournez à droite, ici.
You turn me loose on him... there'll be a sudden funeral right here in Lincoln.
Laissez-le-moi. Il y aura des funérailles inattendues à Lincoln.
But we turn off right up here.
Mais nous tournons ici.
Would you like to turn right to the camera here so we could face the camera?
Tournez-vous vers la caméra, qu'on soit face à la caméra.
Turn right, here.
Tournez à droite.
We've either got to leave him here or turn ourselves in, right?
On n'a plus qu'à le laisser ou à se rendre, hein?
All right, turn around here.
D'accord, passez par là.
Make a right turn over here when the light turns green.
Tourne à droite là plus loin.
When you came in here, you didn't even turn on the lights. Just ran right straight through to the fountain.
En entrant, vous avez couru vers la fontaine sans même allumer la lumière.
Just turn around on here, and make yourself at home right here.
Entrez et faites comme chez vous.
It's all right. Turn here.
Tourne ici.
Well, I have found just such a man right here on Earth... and unless you turn him over to me for the wedding, our pyramid weapon will destroy the Earth city... by city... by city.
J'ai trouvé un tel homme... ici même sur la Terre. Et si vous ne me le livrez pas pour la cérémonie du mariage... notre arme pyramide détruira la Terre... ville après ville.
To get it in focus, you just turn this knob right here. - I've got it.
Pour la mettre au foyer, tournez ce bouton.
Turn left. Right here.
Tourne à gauche.
I have found just such a man right here on Earth, and unless you turn him over to me for the wedding ceremony our pyramid weapon will destroy the Earth, city by city by city.
Et si vous ne me le livrez pas pour la cérémonie du mariage... notre arme pyramide détruira la Terre... ville après ville.
Turn left right here, Daddy.
Tourne à gauche, ici, papa.
Wilma, whatever is in your mind... [Man] Right here :! Turn it on :!
Qu'est-ce que vous essayez de dire, Rand?
Go up here and turn right.
Prends à droite.
- We're gonna turn right up here.
- On va tourner à droite, ici.
You gotta turn right, right here.
Tourne à droite ici.
All right, you're gonna turn left in here and then park.
Tourne à gauche et gare-toi.
Here are the keys to my car, and you go down to... you go down to... out of the driveway, turn right, go down right again, then you hit Ventura.
Voilà les clés de ma voiture, tu descends... Tu sors de... de l'allée, tu tournes à droite, encore à droite et tu es sur Ventura Bld.
35 miles down this road here, turn left at the junction, follow the road right through to the end.
À 55 bornes par cette route. Au carrefour, prenez à gauche, et suivez la route jusqu'au bout.
You go straight through this door here, down the hall, turn right, and then there's a little jog, about 30 feet.
Passez cette porte et allez au bout du couloir... à droite et de là, il y a une dizaine de mètres.
I have a good mind I should just turn around and walk out of here right now.
Je sens que je ferais mieux de partir d'ici immédiatement.
Don't turn. We're gonna wait here a second, all right?
Attendons ici un instant.
l`ll turn this on right here.
Je l`allume là.
Turn right here.
Tournez à droite.
You're gonna turn left at the street right up here, okay?
Prenez la prochaine à gauche, ok?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]