Utterance перевод на французский
54 параллельный перевод
If you have quite finished, I should like to inform you... that one more utterance from you, and I shall place you under arrest.
Si vous avez tout à fait fini, j'aimerais vous informer... qu'à la prochaine outrance je vous mets en état d'arrestation.
My ears have not yet drunk a hundred words of that tongue's utterance, yet I know the sound.
Mes oreilles n'ont pas encore bu cent paroles de cette bouche, pourtant j'en reconnais le son.
Over thy wounds now do I prophesy, which like dumb mouths do ope their ruby lips to beg the voice and utterance of my tongue, a curse shall light upon the limbs of men.
Je le prédis, devant tes blessures, bouches muettes ouvrant leurs lèvres rubis pour parler par ma voix, je le prédis, une malédiction s'abattra sur l'humanité,
For I have neither wit, nor words, nor worth, action, nor utterance, nor the power of speech to stir men's blood.
Je n'ai ni esprit ni mot ni valeur, ni allure ni diction ni talent oratoire exaltants.
" Action, nor utterance, nor the power of speech,
"qui vous parle de choses que vous avez vues..."
So dreadful I scarcely dare give it utterance.
Si terrible que j'ose à peine l'exprimer.
My ears have not yet drunk a hundred words of that tongue's utterance, yet I know the sound.
Mon oreille a à peine entendu le son de ta voix et pourtant... je le reconnais!
It should be tabooed, forbidden from utterance until we find a new, better idea.
Il devrait être tabou : interdit durant des années, jusqu'à la découverte d'un concept nouveau.
Now, you, who so well know the nature of my soul... will not suppose, however... that I gave utterance to a threat.
Vous cependant qui connaissez bien la nature de mon âme, vous ne supposerez pas... que j'ai articulé une seule menace.
You have three last chances, the nature of which I have divulged in my previous utterance.
La nature de ce que j'ai révélé dans mon énonciation précédente.
For I have neither wit, nor words, nor worth, action, nor utterance, nor the power of speech, to stir men's blood.
Car je n'ai ni esprit, ni talent d'orateur, ni autorité, ni éloquence pour émouvoir les hommes.
Caesar has forbidden you its utterance in perpetuity.
César a interdit de le prononcer.
Let that be the last utterance I remember.
Je ne veux plus rien entendre.
"It is not in any dictionary, or utterance, or symbol."
"On ne le trouve dans aucun dictionnaire, Ou" énonciation " ", ou "symbole."
But these cannot I command to any utterance of harmony.
Je n'en tirerai aucune harmonie.
- Excited utterance.
- Elocution excitée.
The accused shall make no utterance but to answer our questions or to confess.
L'accusée ne prononcera aucune parole sauf pour répondre aux questions ou se confesser.
The excited utterance argument was used to good advantage in United States v. Haskell.
Cet argument a été utilisé avec profit dans L'État vs Haskell.
He did confess before he was warned, but it was an excited utterance.
Il a avoué avant, mais sous le coup de l'excitation.
It was an excited utterance. - We have a planeload of witnesses.
C'est allé très vite, on a des témoins.
Mr. Amir's confession was an excited utterance, and it's in.
Les aveux de M. Amir étaient sur le coup de l'excitation.
My next utterance carries no legal consequence but I'm going to utter it just the same, when I say to you "shame."
Ce que je vais dire n'a rien de juridique... mais je vais le dire malgré tout, haut et fort : c'est une honte!
As we'll be more often in each other's company, when given to utterance of that type... - Mm-hm. - Consider drinking, hmm?
Comme nous allons passer plus de temps ensemble, quand on aura ce genre de conversations, apportez à boire, d'accord?
You have not yet reached the age, Dan, have you, where you're moved to utterance of thoughts properly kept silent?
Tu n'as pas encore atteint l'âge, dis-moi, Dan, où l'on se met à dire tout haut ses pensées les plus secrètes?
The obvious merits utterance.
Une évidence doit être énoncée.
Oprah Winfrey has the power to lay waste to an entire industry with a mere utterance.
Oprah Winfrey a le pouvoir de détruire une industrie avec un seul mot.
Calls for hearsay. - Excited utterance.
Le propos est rapporté par autrui. - Paroles exaltées.
But is that utterance truly wise?
Mais est-ce vraiment sage?
If the witness is to be believed, this wasn't an excited utterance from our client.
A en croire le témoin, le discours de ma cliente n'était pas exalté.
The fact she has 27,000 a year does lend sparkle to her dreariest utterance.
Sa rente de 27 000 livres donne de l'éclat à sa triste élocution.
But these cannot I command to any utterance of harmony.
Mais je ne puis forcer ces trous à exprimer aucune harmonie. Je n'ai pas ce talent.
Mr. Keller had this "spontaneous utterance", Did he mention that anyone had been killed?
Quand M. Keller a fait cette "déclaration spontanée", a-t-il dit que quelqu'un avait été tué?
Well, I'm not going to tell you to put father and son in a room, but if you did, and if a conversation took place, it would be spontaneous utterance.
Je ne dis pas de mettre le père et le fils dans une pièce mais si tu le faisais et qu'ils se parlaient, ce serait spontané.
Is it an inaudible utterance?
Est-ce une parole inaudible?
My ears have not yet drunk a hundred words of that tongue's utterance, yet I know the sound.
Mon oreille n'a pas encore aspiré cent paroles proférées par cette voix, et pourtant j'en reconnais le son.
"utterance, symbol."
C'est un concept, un symbole.
You can hear every utterance.
On entend ce qu'ils disent.
If the defendant said anything incriminating, It's admissible as a spontaneous utterance.
S'il s'est incriminé, ses aveux sont recevables.
Exception to the hearsay rule, Your Honor. Excited utterance.
Il s'agissait de propos envenimés par la colère.
Excited utterance exception to the hearsay rule, your Honor. The hearsay objection is overruled.
Lorraine, où est votre mari maintenant?
Well, I wouldn't read anything into one random utterance.
Je n'en conclurais rien à partir d'une occurrence hasardeuse.
We'll argue immediate outcry, excited utterance.
Nous allons protester, expression enthousiasmante.
"With a rosary of pearls," "I penance upon your name," "In the hope my name gets an utterance."
Avec un chapelet perlé, je fais pénitence en ton nom.
I think we can classify that as a spontaneous utterance.
Je pense qu'on peut considérer ça comme des aveux spontanés.
Slander my brother again, and it will be your last utterance.
Calomnie encore mon frère, et ce sera ta dernière parole.
Do you think I have room enough in my head for every utterance of his?
Vous pensez que j'ai assez de place dans ma tête pour toutes ses paroles?
And the only sign of progress has been this single, vague utterance, which I'm sure is more a product of her current situation rather than a remembrance from the past.
Et le seul signe de progrès a été ce seul, et vague, mot, qui est j'en suis sûre plus dû à sa présente situation qu'à un souvenir du passé.
I promise you no utterance of a false punisher will ever reach the ears of law.
Je vous ai promis qu'aucune révélation à propos d'un faux bourreau n'atteindrais les oreilles de la loi.
I believe the phrase "boy scout" was in utterance.
Il me semble que l'expression "boy scout" a été utilisée.
She muttered... an utterance about... Hightopps.
Elle a marmonné quelque chose à propos... des Hightopp.
I may have overheard a private utterance or two.
Il est possible que j'aie entendu quelques bribes privées.