Wait a little longer перевод на французский
259 параллельный перевод
Just wait a little longer, we're doing our best to convince...
nous allons faire de notre mieux pour le convaincre...
Then we just have to wait a little longer.
- Nous avons juste à attendre un peu.
I only thought you should wait a little longer so you both could be sure.
Je crois seulement que vous devriez attendre un peu pour être certains.
Good, let's wait a little longer then.
Bon, attendons encore un peu.
Maybe we should wait a little longer.
Rien ne sert de courir il faut partir au point.
Well, I've waited this long, I guess I can wait a little longer.
J'ai attendu si longtemps, je peux attendre un peu plus.
I've waited all my life till now. I can wait a little longer.
J'attends depuis toujours, je peux attendre encore.
But Father and Mother keep telling me to wait a little longer before going back.
Mais Père et Mère me demandent d'attendre encore avant de revenir.
I can wait a little longer.
Je peux attendre un peu plus alors.
I have no idea but wait a little longer.
Je ne suis pas sûr, peut-être devrions nous attendre un peu plus.
- Henry can wait a little longer.
- Henry peut attendre encore un peu.
Wait a little longer.
Attends encore un peu.
I'm afraid we'll have to wait a little longer.
J'ai bien peur qu'il ne faille attendre encore.
Can you wait a little longer?
Pouvez-vous attendre?
You'll have to wait a little longer.
Tu devras attendre un peu plus.
I can wait a little longer.
Je peux attendre encore
Shall we wait a little longer?
Doit-on attendre un peu plus longtemps?
If she goes and leaves the mister... maybe we have still to wait a little longer.
Si elle part et laisse encore Monsieur, on devra peut-être attendre encore un peu.
Please wait a little longer.
Un peu de patience.
Let's wait a little longer, shall we?
Attendons encore un peu.
Just wait a little longer.
Donne-moi quelques jours.
We may have to wait a little longer than that,...
Peut-être un peu plus...
Won't you wait a little longer?
Tu ne veux pas attendre un peu?
If you wait a little longer, I'll also give you your monthly pay, OK?
Je te donnerai aussi le mois courant si tu patientes un peu, OK?
I can wait a little longer.
Je peux attendre plus longtemps.
- She went up about 20 minutes ago but I thought it'd be better to wait a little longer.
- Elle est montée il y a 20 minutes. Ce serait mieux d'attendre un peu plus.
Surely it can wait a little longer.
Je peux attendre encore un peu.
- And I can wait a little longer. - Good.
- Je peux bien attendre davantage.
We have to wait a little longer.
Il faut que j'attende encore un peu.
Well, we must wait a little longer.
BARBARA : Eh bien, nous devrions attendre encore un peu.
Let's all wait a little longer, and it'll be Monday.
Encore un peu et ce sera lundi.
I suggest you wait a little longer.
attendez encore un peu.
We have to wait a little longer.
Il faut attendre. Ce sont les premières douleurs.
I've persuaded Tony to wait a little longer.
Je peux vous accorder cinq minutes ininterrompues.
Let's wait a little longer...
Attendons un peu plus longtemps...
We will wait a little longer.
Nous allons attendre un peu plus longtemps.
Please, wait a little longer.
Veuillez attendre un peu plus.
Wait a little longer, OK?
J'attendrai, hein?
Can you wait a little longer?
Pouvez-vous attendre encore?
Young lady, please wait a little longer.
Mademoiselle, ne partez pas de suite.
- Wait a little longer.
- Attendez encore un peu.
Perhaps the Jews must wait a little longer.
Peut-être les Juifs devront-ils patienter encore un peu.
Wait a little longer and you'll get what you want. Better be!
Patientez encore un peu, on va vous satisfaire.
- It can wait a little longer. - No!
- Ca peut attendre encore un peu.
We can wait for marriage a little longer.
On peut attendre encore un peu.
Couldn't we wait just a little longer, Mr. Babcock?
Vous nous accordez encore du temps, M. Babcock?
I'm sorry. Please, wait little a bit longer. I heard what happened and got here as soon as possible.
Pardon, je ne pensais pas revenir si vite.
- I thought you were going to wait a little longer.
On devait attendre un peu.
Mr. Chairman, please wait a little while longer.
M. le Président, je vous en prie, attendez encore un peu.
Couldn't you wait a little longer?
Il sait quelque chose. Tu ne pourrais pas attendre un petit peu plus?
Or to wait just a little while longer when I can give myself to you without hesitation, when I can be totally and unashamedly and legally yours?
Ou attendre un peu plus longtemps pour que je puisse me donner à vous sans hésitation, que je puisse être vôtre entièrement, légalement et sans honte?
wait a minute 9883
wait a second 3080
wait and see 133
wait a sec 321
wait a moment 328
wait a bit 51
wait a while 27
wait a little 30
wait a 28
wait a minute here 16
wait a second 3080
wait and see 133
wait a sec 321
wait a moment 328
wait a bit 51
wait a while 27
wait a little 30
wait a 28
wait a minute here 16
wait a minute now 21
a little longer 33
wait up 853
wait for it 485
wait here 1289
wait for me 1097
wait for me there 44
wait your turn 54
wait outside 142
wait one second 45
a little longer 33
wait up 853
wait for it 485
wait here 1289
wait for me 1097
wait for me there 44
wait your turn 54
wait outside 142
wait one second 45