Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ W ] / Was he not

Was he not перевод на французский

7,322 параллельный перевод
It's possible. But was he not brought up in a Russian orphanage, no?
Mais il a passé son enfance dans un orphelinat soviétique, non?
Was he not born of woman?
N'est-il pas né d'une femme?
He was your accountant, was he not?
C'était votre comptable, n'est-ce pas?
Well, we're not sure if it was because of the virus, but, yeah, he did disappear.
Nous ne sommes pas sûr que ça soit lié, mais oui, il a disparu.
For the record, I would not let him stay here if there was the slightest chance he could harm Charlie.
Pour info, je ne le laisserai pas rester là s'il y avait la moindre chance qu'il fasse du mal à Charlie.
Looks like he was sane enough to do math, but not much else.
Il avait l'air assez sain d'esprit pour les maths, mais c'est tout.
The only thing he knew about him for sure was that he could not resist a puzzle hunt.
La seule chose qu'il savait de lui, c'était qu'il ne pouvait résister à une chasse au trésor.
And this may not be common knowledge, but, you know... I actually judged a youth conducting competition that he won when he was 12 years old.
Et ce n'est peut être pas connu de tous, mais, vous savez... j'ai en fait participé à un jury de concours de chef d'orchestre qu'il a gagné lorsqu'il avait 12 ans.
Even if the minister doesn't speak for all Protestants, he was not working alone.
Même si le pasteur ne parlait pas pour tous les protestants, il ne travaillait pas seul.
We're not certain he was a victim of mugging.
Nous ne sommes pas sûrs qu'on lui a volé quelque chose.
It causes me great sadness that I was not reconciled with the king before he died.
Cela me cause une grande tristesse de n'avoir pu me réconcilier avec le roi avant sa mort.
If I am right that he was in turn killed by one of his map-obsessed customers, it behooves us to identify them, does it not?
Si j'ai raison et qu'il a à son tour été tué par un de ses clients obsédés des cartes, il nous incombe de l'identifier.
No. He definitely was not.
Absolument pas.
Even though my brother's not the same person he was before, it's safer if he doesn't know.
Même si mon frère n'est plus le même qu'avant, c'est plus sûr s'il ne le sait pas.
You must have known he was not like other men.
Tu as du réaliser qu'il était différent des autres hommes.
He was the only one not to be caught by police He ended up in Spain
Le seul qui ne soit pas tombé quand ils se sont fait serrer.
Santa's not missing. He was grabbed.
Santa n'a pas disparu, il a été kidnappé.
It turned out he was not.
Maintenant on voit que ce n'était pas le cas.
I'm thinking how else could he get here, if it was not for train?
Comment a-t-il pu arriver jusqu'ici si ce n'est par le train?
And even if he was, he did not need a man like you.
Et s'il l'avait été, il n'aurait pas eu besoin de vous.
- Ayyash. - If Father was here... he would not allow this to happen.
Papa n'aurait jamais permis ça.
It changed me into a person who is not able to reach out to someone... He was in pain.
Ça a fait de moi une personne incapable d'aider les autres.
He spared no effort to demonstrate to the prince that the mystery princess was not to be found.
Il n'épargna aucun effort, pour prouver au prince que la mystérieuse princesse était introuvable.
I was not aware that he had an issue with that sort of mechanical conveyance.
J'ignorais son aversion pour ces appareils.
He was your age and he's not an old fart.
- Il a ton âge et c'est pas un vieux con.
All the time, he was standing there, she just pretended not to, never straying to far away, always watching him from the corner of her eye.
"Elle fais semblant de ne pas le voir. Il n'est jamais loin. " Toujours voir avec le coin de mon œil. "
She was with her boyfriend, and he did not look like he was hitting that shit right.
Elle était avec son mec et il avait pas l'air d'assurer.
He was not wearing a sidearm.
- Il ne portait pas d'arme.
But Kevin felt he was just not strong enough for the dangerous journey ahead.
Mais Kevin pensait qu'il était trop faible pour le dangereux voyage qui l'attendait.
It's not a... - He was mugging me.
- Non, elle est pas pertinente!
He was not.
Non, pas du tout.
Not only did he win the bet, and he was paid, I can vouch for that. - Woman titties for a whole year? - But he met a woman, a straight woman that loved his fake tits so much,
Non seulement a-t-il gagné le pari, a-t-il été payé, j'en suis témoin, croyez-moi, mais il a rencontré une femme hétéro qui a tellement aimé ses faux seins qu'elle s'est mariée avec lui.
Austerlitz was gonna sit in, possibly, but he's not gonna be able to make it today.
Austerlitz devait être ici, mais il n'a pas pu se libérer.
I thought he was a condescending, sexist know-it-all who did not seem to get what we do at all.
C'est un je-sais-tout condescendant et sexiste qui ne comprend rien à ce qu'on fait.
If you looked out the window the number was everywhere did not see him, but he did
Il regarde par la fenêtre, il y a des stimuli partout. Lui ne les voit pas, mais son cerveau, si.
= = not recorded but everything was there So when he took those binoculars and looked at the field, sees a familiar face with number 55 on his jersey... A little voice in your mind tells you :
Maintenant, il en a pas conscience mais il imprime tout alors quand il prend les jumelles, qu'il scrute le terrain, qu'il voit un visage familier avec le n ° 55 sur le maillot, une petite voix venant de son inconscient lui souffle : celui-là.
He was a man with McEwen and did not tell me.
Il a une taupe chez McEwen et il me le dit pas.
It's not like he was a yellow horse or anything.
Il était même pas blond.
He was the rightful owner, not Adele.
- Mmm. C'était lui le propriétaire légitime, pas Adèle.
He deserved to know he was not welcome here.
Mais de savoir qu'elle n'était pas la bienvenue ici.
Not well-liked, but he was responsible for expanding our lands into the province it is today.
Peu apprécié, mais il était chargé d'étendre nos terres en la province qu'elle est aujourd'hui.
Is it true he was not born into the military class?
Est-ce vrai qu'il n'est pas issu de la classe militaire?
I'm not sure what he was talking about.
Je ne suis pas sûr de ce quoi il parlait.
150 years ago, a slave by the name Dred Scott sued to prove he was a person and not a piece of property
Il ya 150 ans, un esclave nommé Dred Scott Il a poursuivi pour prouver qu'il était un homme et non un morceau de propriété
It's not his fault if he was shot.
C'est pas sa faute s'il s'est fait tirer dessus.
'What's he that was not born of woman?
Où est celui qui n'est pas né d'une femme?
That's not what the doctor said, you don't know what he said... because it was confidential conversation.
C est pas ce qu'a dit le docteur, Tu sais pas ce qu'il a dit... parce que c'était une conversation privée.
My appearance has not improved, so I suppose it was a lucky break when he was attracted by my youthfulness.
Je le suis toujours, j'ai eu de la chance que ma jeunesse l'attire.
He said you'd do this, and if you did, then it was Dad talking and not you.
Si tu me disais ça, ça viendrait de papa et non de toi.
He loves to tell stories about how poor he was, but he's not anymore.
Il aime raconter des histoires sur son passé de pauvre. Mais il ne l'est plus.
But not excusable, because once Bill got his people into the States, it was only a matter of time before he eliminated everyone who handled the paperwork.
Mais ça ne l ´ excuse pas, et une fois ces gens entrés aux États-Unis, ce n ´ était plus qu ´ une question de temps pour qu ´ ils éliminent tous ceux qui avaient traité la paperasse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]