Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ W ] / Waste not

Waste not перевод на французский

1,417 параллельный перевод
- Waste not, want not.
- Qui épargne gagne.
If not, don't waste my time.
Mais j'ai pas de temps à perdre.
So as not to waste time with the patients.
Pour pas perdre de temps.
She might not qualify. It'll go to waste!
Ou bien elle ne conviendra peut-être pas.
If only it'd work, you could go back and not waste your time on it.
Si ça marchait, vous remonteriez le temps sans le perdre.
I'm not going to waste my breath.
Je ne vais pas gâcher ma salive.
It's not a waste of time.
C'est pas une perte de temps.
So it wasn't a complete waste, and Mom always says it's not a wasted experience if you learn something from it.
Alors tout n'a pas été perdu, et comme maman le dit toujours, Une expérience n'est jamais gâchée si on peut en tirer une leçon.
That way, we not only destroy the stuff we take out the driveway splash on the house and, with any luck get some collateral damage to the neighbors. What a waste! For any other reason this would've been the funnest thing ever.
comme ça, on ne fais pas que les détruire on enlève l'utilité on salit la maison, sans aucune chance d'avoir des dommages collatéraux aux voisins quel gachi pour aucune autre raison ça a été la chose la plus marrante à faire.
Not at all. The EMH Mark-1 was reconfigured to scrub plasma conduits on waste-transfer barges!
L'HMU Série 1 a été reconfiguré pour nettoyer les conduits de plasma sur les barges de transfert de déchets.
Eric, let's not waste time talkin'about this.
Eric, ne perdons pas notre temps à parler de ça.
- Of course not. I think you've been trying to bait me, which is a waste of time, paper and ink.
Vous avez essayé de m'appâter en pure perte de temps, de papier et d'encre.
That's not a waste.
Y a pas de gâchis.
He also told me : "You must not waste our money".
"Tu ne dois pas gaspiller notre argent"
We're not gonna waste this week's question... to the nether world on Conan.
Je ne peux pas vous suivre.
You waste them, not him.
Tu les effaces eux, et pas lui.
- Let's not waste any more time. Welcome Dr. Marie Charles!
- Sans plus attendre... accueillons Ie Dr Marie charles i
Absolutely not, it's too valuable to waste.
C'est bien trop bien pour toi!
Sorry to use such language in front of a woman were it not for who, I'd waste your fucking ass.
Désolé d'employer un tel langage devant une femme... sans laquelle tu serais déjà mort.
I've got muggings, street fights, the whole works tonight and I'm not gonna waste resources on some half-overheard phone call.
Je vais pas accaparer mes hommes pour une conversation téléphonique!
Please, let's not waste time. 20 people are waiting.
Alors, je vous en prie, ne perdons pas le temps avec ça, 20 personnes attendent dehors.
Do not waste your time.
Ne perds pas ton temps.
Waste not, want not.
Pourquoi gaspiller?
Let's not waste time. Take the bike.
C'est marqué où qu'il est à toi?
Let us not waste our time in idle discourse!
Et s'il... Ne perdons pas notre temps en futiles discours.
Let's not waste any time.
- On va pas perdre notre temps.
Let's not waste Mr. Biao's time.
Parlons sérieusement.
Must not waste anything if you want to live well
On ne doit rien gâcher pour vivre bien.
Let us not waste time.
Ne perdons pas de temps.
- 11 : 30, so let's not waste time.
- A 1 1 h30. On a juste le temps.
You're not here for me, you're here for yourself, so let's not waste time.
Il est évident que tu n'est pas là pour moi. Tu es là pour toi. Donc ne nous fait pas perdre notre temps à tout les deux ok?
Lists are good. Why waste your time if it's not gonna work out?
Pourquoi perdre son temps si on sait que ça ne marchera pas?
Well, then let's not waste any time, shall we?
Ne perdons pas de temps.
Please do not waste time trying to look for me.
S'il-vous-plaît, ne perdez pas votre temps en essayant de me chercher.
Not a waste, actually, not a waste.
C'est pas du gâchis.
Duff s not gonna let me waste away to nothing.
Duff ne va pas me laisser mourir de faim.
Victor wanted to believe that what he did in the Gulf meant something that his life was not a waste.
Victor voulait croire à ce qu'il avait fait... qu'il n'avait pas gâché sa vie.
You did not have to waste this stuff on me.
Fallait pas ouvrir cette bouteille.
Look, Simmons, I don't expect you just to tell me what's going on, but I guarantee you this trip will not be a waste.
Je sais que vous n'allez pas m'expliquer ce qui se passe, mais je vous garantis que je ne vais pas perdre mon temps.
This is not a waste of time.
Pas du tout.
We have an environmental manager in charge of waste management, but disposal is done at TSD facilities, definitely not city salvage yards.
C'est le responsable de l'environnement qui gère les déchets. Ils sont plutôt emmenés dans des déchetteries.
For the last time. I'm not going to waste enery protecting someone with a death wish.
Je refuse de protéger une tête brûlée.
This is a childish application of psychoanalysis which does not take at all into consideration the very real political systematic waste of resources of technology and of the productive process.
C'est une application puérile de la psychanalyse qui ne prend pas du tout en compte la politique réelle, le gaspillage systématique des ressources techniques de la production.
I'm not, not a murderer or a child molester but a publicist who has fantasies about pretty little actresses, who spends all his money on Italian suits and dry-cleaning so people will think he's important, who doesn't waste his time being nice to people
Ni assassin ni pédophile... un attaché de presse qui fantasme sur les starlettes. Qui se ruine en costumes italiens, en pressing... pour faire le mec important... qui n'est aimable que par calcul.
Do not waste the light.
Ne gâchez pas la lumière.
If there's a heart available, I'm not going to let it go to waste. Doctor, Mr Maguire, let's get ready for surgery.
S'il y a un cœur disponible, pas question de ne pas l'utiliser.
Let's not waste time.
Ne perdons pas de temps.
- Beautiful wave. She's not gonna get any more like that. - What a waste of wave.
- "Une belle vague, elle n'en aura pas beaucoup d'autres comme ça" - trop dommage!
We've printed new flyers and it's important they get to the people and not into a waste basket.
On a imprimé de nouvelles affiches et il faut qu'elles parviennent aux gens et non pas dans la poubelle.
They're not gonna waste it all in a dark hotel room together, where food's delivered and there's no reason to go outside- -
Ils ne vont pas passer tout leur temps à l'hôtel... ensemble, à se faire livrer à manger sans jamais sortir...
Xander. Let's not waste any more breath on that wanker.
On va pas gâcher notre salive pour ce branleur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]