Watchtower перевод на французский
192 параллельный перевод
"I am living in an abandoned watchtower close to the town of Goldstadt."
"J'habite dans une tour de guet abandonnée, près de Goldstadt."
Must mean they've seen us from the watchtower.
- C'était quoi? - Ils nous ont vus depuis la tour de garde.
She gone to watchtower.
Elle partie à la tour de guet.
No watchtower.
Pas de miradors.
I heard a guard of the watchtower say he saw a pack of rats fleeing the castle grounds.
Une chose est certaine... c'est que les rats ont commencé à quitter le Château.
Watchtower!
Wattmètre!
There was a landowner who planted a vineyard. He wailed it, dug a wine-press, and built a watchtower.
Un homme planta une vigne, l'entoura d'une clôture et y creusa un pressoir.
I'lI build a wall, I'll build a dike A watchtower is not enough.
Je bâtirai un mur, un barrage, la tour de garde ne suffit plus.
The depository is between Sengoku's government house and the watchtower.
Le lieu est entre la maison du gouvernement de Sengoku et la tour de guet.
Use the watchtower.
Utilise la tour de guet.
If you are going to surrender take Lord Kasahara's flag down from that watchtower.
Si vous vous rendez, ôtez de cette tour de guet le drapeau du seigneur Kasahara.
Car 9, car 9 report to Watchtower apartments
Voiture 9, voiture 9 | rapport pour l'appartement de Watchtower.
I'm selling The Watchtower!
Je vends la To { y : i } ur de garde!
"All Along the Watchtower" ]
[ "All Along the Watchtower" ]
We need to work on "All Along The Watchtower".
Il faut qu'on travaille "All Along the Watchtower".
Who knows all the words to "All Along The Watchtower"?
On connaît quelqu'un qui sait toutes les paroles de la chanson?
They gave me a copy of the Watchtower.
Ils m'ont même donné ce prospectus de propagande.
After three hours, I asked him to summon up the soul of Jimi Hendrix and requested All Along The Watchtower "!
Après 3 heures, je lui ai demandé de faire appel à l'âme de Jimi Hendrix et j'ai demandé "All Along The Watchtower"!
Fool, I told you I don't want no damn Watchtower!
Rien à foutre des témoins de Jéhovah!
The'Electric Ladyland'sessions started way back in England... at the Olympic studios in Barnes, London... where we cut the basic tracks for'Crosstown Traffic'... and'All Along The Watchtower'. Of course written by Bob Dylan.
On a débuté Electric Ladyland aux Olympic studios de Londres, où on a enregistré les morceaux pour Crosstown Traffic et All Along the Watchtower, écrit par Dylan.
He did'All Along the Watchtower'.
Il a fait All Along The Watchtower.
Jimi obviously just heard... 'Watchtower'and just fancied doing it.
Jimi l'avait simplement entendu et il a eu envie de le faire.
Would you like a copy of "The Watchtower"?
Vous voulez un exemplaire de Vers la Lumière?
As of then, we'll be able to eliminate the 24-hour watchtower surveillance which should save us countless manhours.
Alors, nous pourrons éliminer la surveillance continue depuis la tour et faire des économies de main d'æuvre considérables.
This was the great watchtower of Amon Sul.
C'était la tour de guet d'Amon Sûl.
Your cousin Landok will meet us at the watchtower and take you home.
On a rendez-vous avec votre cousin Landok. Il vous ramènera.
This watchtower will act as an early warning system for detecting other threats of invasion from space.
Ce satellite nous alertera - en cas de future menace.
They might have some spare petrol in that watchtower.
Ils auront sûrement un peu d'essence à nous passer dans cette tour de guet.
I'm gonna head up the road to the next watchtower. See if I can find a French patrol.
Je vais suivre la route jusqu'à la prochaine tour de guet, voir si je peux trouver une patrouille française.
Because he didn't try to sell me a Watchtower once. "
Il n'a pas essaye de me vendre de Watchtower. "
And I feel guilty when I take paper clips from the Watchtower.
Et je me sens coupable quand je pique des trombones à la Watchtower.
Flash, Green Lantern, this is the Watchtower calling.
Flash! Green Lantern, ici la Watchtower, répondez!
This time, we're getting some backup. Green Lantern to Watchtower.
Cette fois-ci, je vais appeler les renforts.
Watchtower, come in.
Watchtower, répondez.
You track her down while I take Superman back to the watchtower.
Essayez de retrouver sa trace. J'emmène Superman à la base.
- Javelin-7 to Watchtower, come in. BATMAN :
- Javelin-7 à la base, à vous.
Watchtower here.
- Ici la base.
Hey, where'd the Watchtower go?
Où est passée notre base?
And so is the Watchtower.
Et la base aussi.
How could the entire Watchtower disappear without a trace?
Comment notre base a-t-elle pu disparaître?
The instruments in the Watchtower picked up this anomaly a few hours ago.
Les instruments de la base ont enregistré une anomalie.
Oh my God. It's a watchtower.
Mon Dieu, une tour de surveillance.
We're in a watchtower.
On est dans une tour de garde.
The rest are over the Quispe's, Guapaya's in the watchtower.
Le reste est chez le Quispe, Guapaya est dans le mirador.
Don't go Watchtower on me, Saint Cordelia.
Ne me donne pas de leçon, Cordélia.
Superman : No way was I going to leave you alone in the Watchtower on Christmas eve.
Je ne te laisserai pas seul dans la tour à Noël.
I'll get her to the Watchtower.
Je l'amène au quartier général.
Right. Like we were gonna leave you alone in the Watchtower.
Tu nous crois assez fous pour te laisser seul à la base?
Watchtower now running on reserve power.
Le terminal fonctionne maintenant sur ses réserves.
Batman to Watchtower.
Batman appelle la base.
Watchtower to Javelin-7.
Base à intercepteur.
watch 1138
watching 230
watched 17
watches 61
watch out 2503
watch your mouth 281
watch tv 56
watching tv 59
watch your tone 44
watch it 1500
watching 230
watched 17
watches 61
watch out 2503
watch your mouth 281
watch tv 56
watching tv 59
watch your tone 44
watch it 1500
watch your step 464
watch your back 240
watch your eyes 17
watch your language 95
watch your six 28
watch yourself 314
watch me 376
watch this 999
watch and learn 230
watching you 46
watch your back 240
watch your eyes 17
watch your language 95
watch your six 28
watch yourself 314
watch me 376
watch this 999
watch and learn 230
watching you 46