Waters перевод на французский
3,210 параллельный перевод
Uh, Hanley Waters.
Uh, Hanley Waters.
I felt it in my waters!
Je le sentais.
And you will be driven into the sea, with no Moses to part the waters.
Vous serez tous chassés jusqu'à la mer, et vous n'aurez aucun Moïse, pour séparer les eaux.
There were seven of us stuffed into a sack tossed into the frigid waters of the Chesapeake Bay.
On était sept, piégés dans un sac. Jetés dans l'eau gelée de Chesapeake Bay.
He's taking the holy spirit on right there in the waters of the Biscayne Bay.
Il prend le saint-esprit droite dans les eaux de la baie de Biscayne.
" He leads me beside quiet waters.
" Il me mène vers les eaux tranquilles.
You pirate dogs are trespassing in me waters.
Vous êtes dans mon périmètre, bande de pirates!
Rough waters ahead.
Ça va devenir dur.
Once you have Tess, I've arranged for a boat to take you to my yacht, which will be waiting in international waters.
Une fois avec Tess, un bateau vous mènera à mon yacht qui se trouvera dans les eaux internationales.
John, my boat will be arriving in Cuban waters in six hours.
John, mon bateau arrivera à Cuba dans six heures.
We should be in international waters in... an hour or so and hopefully Miami by dinnertime.
On sera dans les eaux internationales dans environ une heure, et à Miami pour dîner.
Blue skies, crystal clear waters, and gun-toting pirates...
Un ciel bleu, une eau pure et des pirates armés...
And... two waters coming up.
Home Improvement Et voilà de l'eau pour vous.
- Listen... My sister's unaccustomed to things going well, so these are uncharted waters.
Ma soeur n'a pas l'habitude que tout roule, pour elle, ça, c'est l'inconnu.
If you want to catch a shark, you got to chum the waters.
attire-le.
Third period, Mr. Waters.
Troisième période, M. Waters.
Her hand's in the air, like, every five seconds, and she actually reminded Mr. Waters to assign homework.
Sa main est levée toutes les cinq secondes... et elle a rappelé à M. Waters de donner des devoirs.
Mr. Waters caught them.
- M. Waters les a surprises.
Dude, I've got Roger Waters name tattooed on my neck.
Le nom de Roger Waters est tatoué sur mon cou.
All right, Adam, would you grab one of those coconut waters?
D'accord, Adam, veux-tu bien attraper de l'eau de noix de coco?
Is it possible that something like that could have sunk in local waters?
Il aurait pu couler dans le coin?
Whoa, whoa, whoa. Those are deep waters.
- C'est très profond.
That's what's making you feel like you're on a boat in choppy waters.
C'est ce qui vous fait vous sentir comme si vous étiez sur un bateau, dans des eaux agitées.
907 just muddies the waters.
907 rendent les eaux boueuses.
You know what else we're great at? Remembering important things we see on TV that help us navigate the rough waters of our lives.
À ça aussi on est doués, nous rappeler de trucs vus à la télé qui nous aident à naviguer dans les eaux agitées de notre vie.
" He leadeth me beside the still waters.
Il me mène près des eaux paisibles.
Our breath will stir the leaves, move the waters, and hold up the birds in theirflight.
Notre respiration agitera les feuilles, déplacera les mers et fera planer les oiseaux.
He's free because of a choice my colleague, Frank Waters, made when he destroyed that document.
Il est libre à cause du choix que l'un de mes collègues, Frank Waters, a fait, quand il a détruit ce document.
Can I get a couple spicy plates and, uh, two coconut waters, please.
Je peux avoir deux menus épicés et deux eaux de coco.
You have entered United States territorial waters.
Vous êtes entrés dans les eaux territoriales des États Unis.
The Central African Republic is murky waters for white men and the mere sight of a Caucasian pigment-challenged male in Bangui can ignite wild speculations about mercenaries and plans to overthrow the president.
La République centrafricaine est une eau trouble pour les hommes blancs - et la seule vue d'un Caucasien pigment à Bangui est source de spéculations à propos de mercenaires voulant renverser le president.
We're- - We're christening the "S.S. Daniel," navigating the waters of uncertainty in search of his own future.
On est... on est au premier voyage du "S.S.Daniel", naviguant sur des eaux incertaines à la recherche de son futur.
All right. I'll work on judge Waters.
D'accord, je contacte le juge Waters.
Cool night. Still waters. Just the way the fish like it.
Une nuit fraîche, une eau calme, tout ce qu'aiment les poissons.
I deliver the waters.
Les matins, je livre de l'eau.
Why is Bach next to Muddy Waters?
Pourquoi Bach est à côté de Muddy Waters?
These are international waters.
Ce sont les eaux internationales.
Find the Pool of Nemhain, whose waters are as black as night and as still as death itself.
Trouve le lac de Nemhain. Ses eaux sont aussi sombres que la nuit et aussi immobiles que la mort.
Frank Waters, FBI Crime Lab.
Frank Waters, du labo scientifique du FBI.
It's Frank Waters.
C'est Frank Waters.
Frank Waters.
Frank Waters.
Hey, Mac, one of the patrolmen retrieved Frank Waters'cell phone a few feet from where he killed himself.
Hey, Mac, l'un des des hommes a retrouvé le téléphone de Frank Waters à quelques pas de l'endroit où il s'est suicidé.
It's like a floating Las Vegas. Great shows, wonderful buffets, and once you're in international waters, going topless is practically mandatory.
Spectacles superbes, buffets magnifiques, et une fois que tu es dans les eaux internationales, le topless est pratiquement obligatoire.
Request permission to leave Olympus territory and approach in extraterritorial waters.
Nous demandons la permission de quitter le territoire d'Olympus et d'approcher dans les eaux extra-territoriales.
? between two waters? The air is go good.
♪ Entre deux eaux ♪ L'air est si bon.
I know these waters better than the warts on my mother's face!
Je connais ces eaux comme les verrues du visage de ma mère.
Because I've sailed those waters countless times.
J'ai vogué par là mille fois.
# Through waters dark and deep
Dans les eaux sombres et profondes
He makes me lie down in green pastures and leads me beside still waters.
Il me fait reposer dans de verts pâturages, il me dirige près des eaux paisibles.
A family of three gray whales have found themselves trapped in the icy waters off Point Barrow.
Une famille de trois baleines grises s'est retrouvée prisonnière des eaux glacées près de Point Barrow.
Land of the lambada, crystal waters, white sands...
Quelle négociation?
water 1797
waterloo 19
waterfalls 20
watermelon 24
waterford 37
waterboy 18
water under the bridge 69
water bottle 23
water running 52
water dripping 16
waterloo 19
waterfalls 20
watermelon 24
waterford 37
waterboy 18
water under the bridge 69
water bottle 23
water running 52
water dripping 16