We want перевод на французский
46,647 параллельный перевод
We want everything in the cloud and yet our leaders... Live above it.
Toute notre vie est dans le cloud, et pourtant, nos dirigeants... en sont exemptés.
Well... May we get what we want?
Puissions-nous obtenir ce que nous voulons?
Okay, we want John Mayer.
OK. On veut John Mayer.
We want you alive though.
Mais nous vous voulons vivant.
First things first. We want you to make an assessment of the situation here.
Mais d'abord, vous devez évaluer la situation.
I don't know. But whatever it is, we want you to bring it on home, Glen.
Je ne sais pas, mais on compte sur vous, Glen.
- We want those fucking diamonds now. - Look.
Filez-nous les diamants.
We want to make sure that you get in okay.
On attend que tu sois entrée.
What we want is just a drop in the bucket.
On veut juste notre part du gâteau.
We want disease conquered, poverty vanished and war eliminated.
Nous voulons vaincre la maladie, éliminer la pauvreté et la guerre.
Okay, so at the meetings, they have to let us say whatever we want.
Durant le conseil, ils ne peuvent pas nous interrompre.
we want cake!
On veut du gâteau!
We want cake!
On veut du gâteau!
So, what do we want to say?
On est à Monterey. Qu'est-ce qu'on veut dire?
We know it and we want to, um... we... we want to learn techniques, strategies, that's what we want, to make him...
On le sait et on veut... On veut apprendre des techniques et des stratégies pour...
We can't always get what we want.
On n'a pas toujours ce qu'on veut.
Well, we can't have everything that we want.
On n'a pas toujours ce qu'on veut.
"we want to shoot a movie about Sarah Palin, and we want to call it" Nailin'Paylin. "
" On veut faire un film sur Sarah Palin, et on veut l'appeler Nailin'Paylin,
We want to use you, you're perfect for it.
"On te veut dans le film. Tu serais parfaite."
We have to pay taxes we don't want to pay, and we have to pay for social security. We have to serve on juries.
On doit payer des impôts, cotiser à la sécurité sociale, accepter d'être jurés.
Lt's- - it's more than we ever- - you know, we love you and we don't want to- love you, love you- - - we have to have our privacy.
Ça va beaucoup trop loin. Tu sais qu'on t'aime, on veut surtout pas... On a besoin de préserver notre vie privée.
I want to introduce soulsearch, and we're putting it to the test in front of the entire circle audience, here and globally.
Je vous présente SoulSearch. Nous allons le mettre à l'épreuve devant tous nos abonnés, ici et à travers le monde.
If you don't want them, Philip, do you think we might let the people who live on the estate, who loved him, have his clothes?
Si vous n'en voulez pas, laissez donc les travailleurs du domaine qui l'aimaient avoir ses vêtements.
Now, don't you move or I'll be ass over teakettle, and we don't want that, do we?
Ne bouge pas, sinon je me retrouve les quatre fers en l'air. Ce serait dommage, non?
So, while I'm trying to sell you on the house... and us... I just don't want you to think that we're completely insensitive... to what you're feeling.
On tente de vous vanter les mérites de la maison, de la famille, mais je ne veux pas que vous croyiez qu'on est insensibles à ce que vous vivez.
Do you want any words said over him when we put him back?
Souhaitez-vous que des mots soient prononcés quand on l'enterrera?
And I want you to know that there will be no place for that man on my ship when we sail to the New World.
Et je veux que vous sachiez qu'il n'y aura pas de place pour cet homme sur mon bateau quand nous voguerons vers le Nouveau Monde.
And... we just... we don't want to lose you.
Nous ne voulons pas te perdre.
I want to find Billy same as you, but... can't we start out in the light of day?
Je veux trouver Billy autant que toi mais, Ne pouvons-nous pas commencer à la lumière du jour?
I don't want for this dinner to be awkward for you, General, so I will tell you now that we intend to give you our portion of the troops that you request.
Je ne veux pas que ce dîner soit source de malaise, Général, je vous annonce donc que nous allons vous donner les soldats que vous avez demandés.
We just want to say we're sorry.
Présente-lui tes excuses.
And none of us want to raise bullies, so we don't have to pretend we didn't do it.
On ne veut pas élever des brutes. Ne faisons pas comme s'il était innocent.
We don't want the boys to be getting mixed up with the wrong crowd.
Ce sont de mauvaises fréquentations.
We did it! - I want up! I want up!
- Épaules.
If we keep kissing, I'm gonna want to have sex.
Si on continue, je vais vouloir faire l'amour.
- Do you want my leftovers? - Oh, shoot. We just finished.
Zut, on vient de finir.
- We have to. - I mean, we don't want to.
On n'en a pas envie.
- No, of course we don't want to. We didn't want to kill him.
Bien sûr que non!
They didn't charge us for the first three months. After that, we didn't want to pay for the service.
Les 3 premiers mois étaient gratuits.
I am sorry that I don't want to talk about the time that we got drunk at O'Flaherty's 10 years ago!
Désolée si j'ai pas envie de parler de la soirée où on s'est bourré la gueule au O'Flaherty's Il y a 10 ans!
We don't want to make it seem like we're glorifying a pregnant woman who isn't in a stable relationship.
Nous ne voulons pas montrer que nous glorifions une femme enceinte hors d'une relation stable.
We all want the same thing.
On veut tous la même chose.
We all want freedom but we'd rather let someone else bleed for it.
Nous voulons tous la liberté, mais nous préférerions que quelqu'un d'autre verse leur sang.
We just want justice for TJ. Don't you want that?
On veut rendre justice à T.J. Ce n'est pas ce que vous voulez?
Do you want it recorded that the only way we could get him out of the country was by forging the signature of a foreigner?
Que penseront les gens si le seul moyen de le faire sortir était de contrefaire la signature d'un étranger?
We just want to open channels, as we have with the German Army.
Nous voulons juste ouvrir des portes, tout comme nous l'avons fait avec l'armée allemande.
We don't want anyone getting hurt, do we?
On veut pas de dégâts, pas vrai?
- We can do a CAT scan if you want...
Un scanner...
She takes what she don't want to, and we watch in easy fucking judgment and pretend we'd do a single thing different in her shoes.
Elle accepte ce qu'elle ne veut pas. On la regarde et on la juge, on prétend qu'on n'aurait pas fait la même chose à sa place.
Well, I don't want to die before we get there, Toby.
Je ne veux pas mourir avant d'arriver, Toby.
I don't really think we should be choosing color of skin because we should be showing everyone the sexual experiences that we are having, and, of course, if there's couples that are interracial, they might want to watch interracial porn.
On ne devrait pas choisir en fonction de la couleur de peau, car on devrait montrer les expériences sexuelles que l'on vit, et si des couples sont interraciaux, ils veulent sûrement regarder ce genre de porno.