When we find him перевод на французский
217 параллельный перевод
We will when we find him.
II faut d'abord le retrouver.
- Sure. And I'll ask Pokey, too... When we find him.
Je demanderai aussi à Pokey, quand on le trouvera.
Do you think this, uh, killer, this Jefferson Randolph, could be persuaded to run when we find him?
Vous croyez qu'on pourrait persuader cet assassin, Jefferson Randolph... de s'enfuir quand on le retrouvera?
- $ 10 now... $ 10 now, $ 10 when we find him.
- 10 $ tout de suite et 10 $ quand on le retrouvera.
You're going to need it, all of it, when we find him.
Vous en aurez bien besoin quand on le retrouvera.
With your big mouth and the way you defend him... you'll be all hugs and kisses when we find him.
- Tu veux que je te dise! Avec ta grande gueule, quand tu vas le revoir, t'y tomberas dans les bras, et pis tu le béniras et pis voilà tout.
So fine, so we'll know him when we find him!
Donc on le reconnaîtra quand on le trouvera. Alors comment on le trouve?
Oh, perhaps Lucas will fill in the gaps when we find him.
Lucas nous expliquera ça quand nous le trouverons.
And when we find him, on what basis can we indict him?
Même si nous arrivons à l'arrêter, comment pouvons-nous l'inculper?
Well, he's yours. When we find him.
Il sera à vous, quand on l'aura trouvé.
When we find him, we'll have the killer. - What's that?
Quand nous saurons qui est ce type, nous connaîtrons l'assassin.
- And Carlos, yes, when we find him.
Carlos aussi, quand on l'aura retrouvé.
What are you gonna do when we find him?
Que vas-tu faire quand nous le trouverons?
What do we do when we find him?
On fera quoi en le trouvant?
So what are you gonna do when we find him?
Que ferez-vous quand nous l'aurons trouvé?
I don't know where you stuck him... but he better be in reasonable shape when we find him.
Je ne sais pas où vous l'avez caché mais il a intérêt à être en bonne santé quand on le retrouvera.
When we find him, he's a dead man.
Si on le trouve, c'est un homme mort.
When we find him, we'll notify you.
On vous fera signe quand on le retrouvera.
When we find him.
Quand on le trouvera.
"It's when you sit as a family around the table and find the chairs spread further apart that you say your real good-bye." That's nice. We dealt him a hand!
Ecoutez. "C'est aux 1ers regards portés En famille autour de la table" Sur les sièges plus écartés Que se fait l'adieu véritable " C'est beau.
When we get in touch with him... He'll put us on the track to find the man we're after.
Il nous dira où trouver l'homme qu'on cherche.
- We once got a guy in Australia when the telephone people couldn't find him.
- On a eu un gars en Australie... que les services téléphoniques trouvaient pas.
We'll ring the attorney general and find out when we can see him.
- Dès notre arrivée, nous irons contacter le procureur.
Yeah. Let us dig his gold out for him... then his Indians show up just when we find it.
Il nous laisse creuser a sa place et les Indiens arrivent juste apres.
When he finds him, we'll find us a sheepherder.
Quand il le trouvera, on aura notre berger.
Lardoski, when we find someone in a group of recruits who has the qualities of leadership, we put him in charge.
Lardoski, quand on trouve quelqu'un parmi les recrues qui a les qualités d'un chef, on en fait un chef.
When they find him, we'll have to be able to prove that we were here the day he died.
Il faudra qu'on puisse prouver qu'on était ici le jour de sa mort.
Let's hope he's normal when we do find him.
Espérons qu'il soit normal quand on le trouvera.
We will not find him tonight. We had better return in the morning when there is more light.
Nous ne le trouverons pas cette nuit, mieux vaut revenir demain, quand il y aura de la lumière.
When you bring him in we shall find the answer. - Send out a general alert.
En attendant, donnez l'alerte générale.
When we find out how he got in, we can worry how we can get him out.
Puis l'entrée de la grotte.
I thought I'd walk in here and find him like I used to when we were kids.
Je croyais entrer ici et le trouver, comme quand nous étions enfants.
He'll find his way back when we turn him loose.
Il retrouvera son chemin quand on le relâchera.
Luckily you wounded him in the face so it wouldn't be hard to find out where he's hiding when we investigate.
Heureusement, vous l'avez eu au visage et il ne sera pas difficile à reconnaître même s'il se cache. Nous l'aurons.
When your father came back on leave it took him three days to find us, because we'd moved.
Ton père venant en permission mit trois jours à nous retrouver.
Yes, it's the only photo we could find of him, but you must admit that, when you look at this photo, it's difficult to think of this man as an enemy.
Oui, c'est vrai. C'est la seule photographie qu'on ait de lui, mais avouez que, en regardant cette photographie, il est difficile de considérer cet homme comme un ennemi.
when we find him, don't look into his eyes, okay?
Quand on va le trouver, ne le regardez pas dans les yeux.
When his buddies find him, he'll just be one more troublemaker we had to blow away.
Quand ses copains le trouveront, ce sera qu'un détenu à problèmes.
When we find out how he found them, we'll find him.
En découvrant ça, on le trouvera.
- We'll find out when we catch him.
Nous Ie saurons quand nous l'attraperons.
Well, when you are finished, come and find me so we can visit him together.
Quand tu auras fini, viens me trouver. Nous irons le voir ensemble.
I give you my word, when we arrive at the Starbase I will make every effort to find him.
Je vous le promets, quand nous arriverons sur la base, je ferai tout mon possible.
When we do find him, he won't be happy to see us.
Non, juste que c'était important.
Well... when he finishes painting, we'll have to find something else for him to do.
Eh bien... quand il terminera la peinture, il va falloir lui trouver quelque chose d'autre à faire.
When I'm fifteen, I'll go and find him... and we'll go on a trip together.
Quand j'aurai quinze ans, j'irai le retrouver et nous ferons un voyage ensemble.
- Find out where everyone was during the five-minute period when the Ambassador docked and we found him.
- Savoir où chacun était pendant les cinq minutes entre l'amarrage de l'ambassadeur et le moment où nous l'avons trouvé
I'll be back for this when it's fucking due every Monday... and you can tell that fucking shit-house of a husband of yours... either he pays... we find him, we'll cut his fucking bollocks off!
Je reviendrai avec tous les lundis! Et tu peux dire à ton enfoiré de mari que s'il paie pas, on le trouve et on lui arrache les couilles! Je fais quoi?
You have to be present when we talk to him, help us find out what happened.
Ta présence nous aidera à découvrir la vérité.
All I know is when Kor asked me to help him find the Sword, I knew we would succeed. I knew we would find it.
Mais quand Kor m'a demandé de l'aider à trouver l'épée, je savais que nous réussirions.
Nor do we find him forward to be sounded but with a crafty madness keeps aloof when we would bring him on to some confession of his true state.
Il est peu disposé à se laisser sonder, et simule adroitement la folie quand nous voulons lui faire dire la vérité sur son état.
The thing is, when we do find him it would be good if he could talk to a man about the orchiectomy.
Ce serait bien, quand on le trouvera, qu'il parle avec un homme de l'orchiectomie.
when we first met 137
when were you born 26
when we were kids 120
when we were together 36
when we're together 26
when we were young 21
when we come back 37
when we're alone 19
when we broke up 18
when were you gonna tell me 58
when were you born 26
when we were kids 120
when we were together 36
when we're together 26
when we were young 21
when we come back 37
when we're alone 19
when we broke up 18
when were you gonna tell me 58