People go перевод на французский
7,441 параллельный перевод
No, but most people go in groups.
Non, mais la plupart iront en groupe.
Oh, you know where she should go? She should go wherever famous people go when they're done being famous, and nobody cares if they live or die.
- Aller là où les gens célèbres vont quand ils ne sont plus célèbres et qu'on s'en fiche qu'ils soient en vie.
Do you know how many people go in and out of here every day?
Bien des gens entrent et sortent chaque jour d'ici, alors, repérer l'ennemi...
When people go to the supermarket, they need something to look at before they choose Haagen-Dazs.
au supermarché, les gens doivent voir quelque chose avant de choisir Carte d'Or.
You say that like people go around bombing other people.
Tu dis ça comme si les gens se baladaient en bombardant les autres.
You know, there's an actual scientific word for why people go to these events.
Hilarant. Il existe en fait un mot scientifique expliquant pourquoi on participe à ces événements.
You know how we always say only losers and sad, pathetic people go out to dinner for Thanksgiving?
Tu sais qu'on dit toujours que seuls les losers, et les gens tristes sortent pour Thanksgiving?
Sexy people go crazy, too, you know.
Les gens sexy peuvent être fous aussi, tu sais.
"Lars, go home and give your own people this wonderful lesson."
Lars : rentre chez toi, et partage cette expérience avec les autres.
Let's right now get out there and go arrest people.
Ça me va. On y va et on arrête des gens.
I will not go back to those people, Carrie.
Je ne retourne pas avec ces gens.
I was really looking forward to telling those people to go fuck themselves.
Moi qui m'apprêtais à leur dire d'aller se faire foutre.
At a time when most people wouldn't even go near someone who was sick.
À une période où la plupart des gens ne se seraient pas approchés de quelqu'un de malade.
The side where get to go home to the people we love.
Du côté qui nous ramènera auprès de ceux qu'on aime. Bien.
All right, I'm gonna go talk to the other people living here.
Je vais parler aux autres personnes vivant ici.
People didn't go for that, you know?
Les gens n'appréciaient pas trop.
Why should me and other so-called negroes go 10,000 miles, uh, away from home here in America to drop bombs and bullets on other innocent, uh, brown people who's never bothered us?
Pourquoi moi et d'autres Noirs devrions parcourir 15 000 km, loin de chez nous, pour lâcher des bombes et des balles sur d'autres personnes de couleur innocentes, qui ne nous ont rien fait?
"No, I will not go 10,000 miles to, uh, help kill innocent people."
"Non, je ne vais pas parcourir 15 000 km pour aller tuer des innocents."
Meet the people, go into the barber shops. Go into the, uh, hair salons.
On rencontrait les gens, on allait dans les salons de coiffure.
One of his entourage asked if we wanted to go and meet him and visit his training camp, so I went with a few other people and he didn't really pay any attention to me.
On nous a demandé si on voulait le rencontrer, visiter son camp, J'y suis allée avec d'autres gens et il n'a pas fait attention à moi.
You know, when I was... From an early age, anywhere we'd go together, because not just him getting attention, but the way that people would react to him and sometimes they'd be in tears.
Depuis très jeune, partout où on allait, on le remarquait évidemment, mais la façon dont les gens réagissaient, parfois ils pleuraient.
Can we go to the door like civilized people?
Est-ce qu'on peut aller à la porte comme des gens civilisés?
Wendell is only a target in the sense that if people take my seed without paying, I would go out of business.
Wendell c'est seulement une cible dans le sens où si les gens prennent mes graines sans payer, je devrais fermer mon entreprise.
You lost everything... thanks to us worthless people. Go down south, to Suzhou. When you get there... go to Qijia Lane... and find the second courtyard on the left.
Tu as tout perdu grâce à des gens sans valeur comme nous. à Suzhou. rendez-vous à Qijia Lane et cherchez la seconde résidence sur votre gauche.
I want to go beyond the northern borders. I heard there are very few people there. I wonder...
Je veux aller au-delà de la frontière nord. je me demande ce qu'on y ressent...
Do people really expect them to go?
Est ce que les gens s'attendent à ce qu'ils partent?
- Look, people know how things go.
- Les gens savent comment ça marche.
Got to go, people!
C'est le moment de partir!
I mean, you're so good with people, you could go into sales...
Tu es doué avec les gens, tu pourrais être dans la vente.
You go to the places you used to go, you see the people you used to see, and it feels like something is missing.
Tu vas dans les lieux où tu allais souvent. Tu vois des personnes que tu avais l'habitude de voir, Et tu as l'impression qu'il manque quelque chose.
Stu, you shouldn't go snooping through other people's things.
Tu ne devrais pas fouiller dans les affaires des gens.
Unfortunately, those same people also believe that cancer can be cured by farm animals, so as far as my medical decisions go,
Malheureusement, ces mêmes personnes croient aussi que ce cancer peut être guéri par des animaux de la ferme, Donc, aussi longtemps qu'il y a des décisions médicales,
With a MetroCard and with a credit card, alone, like literally where you go and what you buy, and potentially by linking that data with other people on similar travel plans, they can figure out who you talk to and who you met with.
Connaître vos déplacements, vos achats. Et en combinant ces informations à celles d'autres personnes dans une même zone géographique, ils peuvent savoir qui vous fréquentez.
I realized that adults are just people, making it up as they go along.
J'ai réalisé que les adultes sont juste des personnes, qui compensent au fur et à mesure.
so that people have to go.
pour les faire venir.
There's a lot of people, and that's why we need to use this list to narrow down where he might go.
Il y a beaucoup de personnes, et c'est pourquoi nous devons utiliser cette liste pour réduire la zone de recherche.
Now the people of Gravity Falls go about their lives ignorant and happy, thanks to us.
Maintenant les habitants de Gravity Falls peuvent vivre ignorants et heureux, grâce à nous.
I can't go to church or put gas in my truck without people staring at me.
Je ne peux plus aller à l'église ou mettre de l'essence sans que les gens me fixent.
If he was going to go away to prison, he wanted certain people killed.
S'il retournait en prison, il voulait que certaines personnes soient tuées.
Killian go to waterfront to see if we can use boats to get some people out.
Killian, va voir sur les quais si l'on peut utiliser des bateaux pour évacuer les gens.
All these stupid people and they do stupid stuff and go in stupid rooms, and then they end up getting killed in the worst possible way imaginable?
Toute ces personne stupide et qui font des choses stupide et qui font dans des pièces stupide, et après ils finissent tuer de la pire façon qu'on imagine?
No. It was Kuvira's harvesting of the vines in the swamp that caused the Republic City vines to go crazy and grab all those people.
C'est parce que Kuvira a collecté les plantes du marais que celles de Republic City se sont mises à nous attaquer.
Don't you think some other people would agree to go with us?
D'autres accepteraient de nous aider, non?
People will believe whatever they read, which is why I always go with my gut. Mmm! ... which is oversaturated at the moment.
Les gens vont croire tout ce qu'ils lisent, c'est pourquoi j'y vais toujours avec mes tripes qui sont en train de saturer pour le moment.
No. You... you... you and your people can go now.
Vous... et vos gens ne pouvez pas y aller.
The kind of people who want to see Luis Navarro go to jail for what he did.
Le genre qui veut voir Luis Navarro aller en prison pour ce qu'il a fait.
This is the big-time, people! Let's go!
C'est le moment de gloire.
Lickona : I'd love it to think that people... Anybody, anywhere in the world, can someday go and watch that Johnny Cash song from 1982 or the Willie Nelson song from his pilot show when he was 39 years old.
J'aime à penser que les gens... peu importe qui, et ou dans le monde, peut un jour voir cette chanson de Johnny Cash en 1982 ou celle de Willie Nelson pendant le pilote de l'émission quand il avait 39 ans.
So you'd go into people's houses on St. Charles Avenue and you'd see their portraits in their Mardi Gras gowns and they're in the courtyard of Preservation Hall.
Et dans la cour du Preservation Hall. Notre salle de contrôle.
Write the songs and then make people love'em and go buy'em.
Et c'était un expert pour ça.
He's this go-to jack-of-all-trades for organized crime families and drug cartels and other horrible people that can afford him.
C'est un homme à tout faire pour des familles du crime organisé et des cartels de drogue et d'autres gens horribles qui peuvent se l'offrir.