Who is that girl перевод на французский
375 параллельный перевод
Who is that girl?
- Qui est cette fille?
I... oh, so that's it. Who is that girl?
Jolie...
who is that girl I see over there, who entered with you...
Qui est cette jeune fille que je vois là-bas et qui est entrée avec toi.
Who is that girl?
Qui est cette femme?
- Who is that girl?
- Qui est cette fille?
Who is that girl?
Qui est cette fille?
Now, who is that girl? She said MacDonald sent her.
Elle m'a dit être envoyée par MacDonald.
That's the thanks I get for freeing an innocent girl... who, although she is hiding at the moment... has promised to become the mother of her children.
Voilà ma récompense pour avoir libéré une innocente qui, bien qu'elle se cache en ce moment, a promis de devenir la mère de ses enfants.
She's the girl who feels in her heart... that somewhere the perfect love is waiting for her.
- La Bible? C'est la fille qui sent dans son cœur... que l'amour parfait l'attend quelque part.
Who is that girl?
Qui est-ce?
Not tonight, Willie. Say, who is that girl with the gorgeous red hair?
Je reste pour le Paul Jones.
Pray, Sir William! Who is that uncommonly handsome girl?
Sir William, qui est cette magnifique fille?
That girl he's taken on as nurse for the boy, or so he says but anybody knows who she is.
Et cette fille qu'il a engagée comme gouvernante, soi-disant... Personne n'est dupe.
- Ah. - Who is that beautiful girl?
Qui est cette belle jeune fille?
Why, who on earth is that beautiful girl?
Qui est cette belle jeune fille?
Find out who that'Smith'girl is. I like her sheer spirit.
Trouvez qui est cette fille.
That weak girl who trusted you with her life, she is dead!
C'est vrai, cette fille est morte.
Because that young girl is the support of two old people who treat her like their own child.
Cette petite est le soutien de deux vieux qui l'aiment comme leur fille.
Now, Pip, put the case that this woman's legal advisor knows an eccentric and very rich lady who is anxious to adopt a little girl.
Maintenant, imaginez que l'avocat de la femme... connaisse une dame excentrique et très riche... qui désire adopter une petite fille...
The Prince ought to know that he cannot write letters to a young girl who is engaged.
Le prince devrait le savoir. qu'il n'y a pas à écrire à une jeune fille qui est fiancée
That would be the one who is so much like her mother when she was a girl.
Celle qui ressemble à sa mère à son âge...
Sandra, hello. That girl, who is she?
Cette fille, qui est-ce?
Do you happen to know who that Russian girl is?
Qui est cette jeune femme russe?
There is nothing that pleases more newspapers... A pretty girl who... involved in a murder.
Rien ne plaît plus aux journaux... qu'une belle jeune fille mêlée à un assassinat.
WELL, THAT IS, SHE AND LUKE JORDAN MET THIS GIRL. I'LL TELL YOU LATER WHO LUKE JORDAN IS.
Elle et Luke Jordan l'ont rencontrée.
The greatest kick I get when we go to a party together is when people stare at you and say "Who is that lovely girl?"
Ce que j'aime quand nous allons quelque part ensemble, c'est quand on demande : "Qui est cette beauté?"
No one, not even the Prince, knows who that girl is.
Personne, pas même le Prince, sais qui est cette fille.
That's a big responsibility for a girl. I don't care who it is.
C'est une grosse responsabilité pour une femme quelle qu'elle soit.
Now, is it likely that I would forget the man who married my best girl?
Comment oublier l'homme qui a épousé la fille que j'aimais?
Swaggering, misbegotten bullies who think that a girl is without pride of her own. Just something to satisfy their selfish lusts and vanities because she's weaker.
Que des pauvres fanfarons qui pensent qu'une femme n'a aucun orgueil et qu'elle n'est bonne qu'à satisfaire vos envies égoïstes parce qu'elle est plus faible.
That girl in the carriage, who is she?
Cette jeune fille, qui est-ce?
"Who is that beautiful Chinese girl Mark Elliott's out with?"
"Qui est cette belle Chinoise avec Mark?"
" Who is that cute young girl over there?
"Quelle est cette ravissante enfant? On en croquerait."
And this is Halinka, the messenger girl, who promised her mother on leaving home that she'd keep warm.
Et voici leur agent de liaison, Halinka. En partant de chez elle, elle a promis à sa mère de s'habiller chaudement.
The only thing that's marvelous is a girl who doesn't give in at first.
- Non. Mais la fille d'Askanius me la fait doublement apprécier.
That's where Sofia is, the girl who brought you here.
C'est celui de Sofia, celle qui t'a amenée ici.
Yoshiro, who is that pretty girl?
Yoshiro, qui est cette jolie fille?
These girls, all between 16 and 20 years old, who parade in the streets of Sydney, belong to the Life Savers Girl Association, that is, the girls who rescue the people who are about to drown in the Pacific Ocean.
Toutes ces jeunes filles âgées de 16 à 20 ans qui défilent dans les rues de Sydney appartiennent aux Life Savers Girl.
I said that any girl who'd permit a man to kiss her before they're formally engaged is a trollop.
J'ai dit qu'une fille qui se laisse embrasser avant d'être officiellement fiancée est une traînée.
Dear Alex. Dear Alex,..... it is my unpleasant duty to inform you that The Girl Who Stole the Eiffel Tower will not take place.
Cher Alex. j'ai le désagréable devoir de t'informer que "La fille qui a volé la Tour Eiffel" ne se fera pas.
How is it that the likes of you has escaped me notice when there's a light about you that shines forth like a beacon at sea and your hair all golden around your head and your eyes sending out an invitation to any man who has eyes for a girl with spirit and fire?
Comment une fille comme toi a-t-elle échappé à ma vigilance, alors qu'une lumière émane de toi comme un phare en mer, avec tes cheveux d'or tout autour de ta figure et ces yeux qui lancent une invitation à tout homme qui sait reconnaître une fille d'esprit et de feu?
You still believe that the man who killed Erika is the same one who killed that girl in Paris over 20 years ago?
Vous croyez encore que le meurtrier d'Erika est le même qui a tué cette fille à Paris il y a plus de 20 ans?
That girl who is singing out there, she's very good, isn't she?
Cette fille qui chante, là, elle est excellent, n'est-ce pas?
- How about that girl who is with you?
À propos, qui est cette fille qui t'accompagne?
There's safety in numbers That's what I believe a girl who's cute and making loot Is never likely to grieve
Le nombre fait la force voilà mon opinion une fille assez rusee pour gagner du ble ne se fera jamais de mouron la grande dame qui dort paisiblement reste en plan
Is it true that one time, an american business man was made believe that... A certain girl was the daughter of another business man... Who had a deal to close with him?
Est-il vrai qu'on a fait croire à un homme d'affaires américain qu'une fille était la fille d'un entrepreneur connu qui voulait faire affaire avec lui?
Who is that third unfortunate girl?
Qui est la troisième fille malheureuse?
This film is the story of that search, of that sound of the man who made it, the girl who sang it and the monster who stole it.
Ce film est l'histoire de cette quête... de cette musique, de l'homme qui les créa... de la fille qui les chanta, du monstre qui les vola.
The girl who was shot... she sang with the band, is that right?
Le capitaine ne veut pas que les passagers soient au courant. C'est compréhensible.
A BABY TO A GIRL LIKE DADDY DID? WHO IS THAT?
- Qui est-ce?
That words after my time. Well, a groupie is a girl who
Une groupie est une fille qui tombe amoureuse... d'une star du rock ou de cinéma.
who is john galt 19
who is she 1115
who is it 3556
who is that 1293
who is this 1820
who is your father 16
who is he 1554
who is this person 54
who is this man 124
who is 520
who is she 1115
who is it 3556
who is that 1293
who is this 1820
who is your father 16
who is he 1554
who is this person 54
who is this man 124
who is 520