Why so serious перевод на французский
113 параллельный перевод
Why so serious?
Pourquoi êtes-vous si sérieux?
Why so serious?
Quel air sérieux!
Why so serious, Mark?
Pourquoi si sérieux, Mark?
Why so serious?
Pourquoi tant de sérieux?
Why so serious?
Pourquoi t'es si sérieux?
Why so serious?
Mon bébé a fait un cauchemar?
"Blue eyes," why so serious?
Pourquoi tant de sérieux dans ces yeux bleus?
Why so serious, suddenly?
Pourquoi ce sérieux brusquement?
Why so serious, son?
Pourquoi es-tu aussi sérieux, Fiston?
Why is this pretty mouth so serious?
Pourquoi des lèvres si douces sont, au contraire, si sérieuses?
I am so serious. It's why I can joke.
Je suis assez sérieux pour me permettre de plaisanter.
- Why are you so serious?
- Et toi, bien sérieux...
Can't you do impressions? Why are you so serious?
Et toi, qu'est-ce que tu sais faire?
Well... why is everyone so serious?
Mais, enfin, pourquoi êtes-vous si sérieux?
Then why are we getting so serious?
Alors, pourquoi sommes-nous si sérieux?
And tell me, why do men here in Calabria demand you be reserved and serious, so unlike them?
Pourquoi les Calabrais te préfèrent boudeuse, si isolée, si différente des autres?
Bones, I can't understand why a simple cut like that could become so serious.
Curieux qu'une coupure ait causé une telle infection. C'est vrai.
You seem to be quite nice. Why are you so serious?
Vous semblez gentil pourtant.
Why you are so serious?
Pourquoi es-tu si sérieuse?
Oh, why you so serious?
Pourquoi êtes-vous si sérieuse?
So why you do not look a serious situation
En vérité, tu ne veux rien faire du tout. Ne dis pas ça.
Why are you always so quiet and serious?
Tu es toujours si calme et sérieux.
Why is she always so serious?
Pourquoi est-elle si sérieuse? Hé bien? Ici.
Isabella, why are you so serious lately?
Isabella, pourquoi es-tu si sérieuse?
Ask me why I'm so serious.
Demande-moi pourquoi je suis si sérieux.
Why are you so serious?
Pourquoi es-tu aussi sérieux?
Why are you so serious? I'm joking.
Ne prends pas la mouche, je plaisante.
I'm a totally ruthless, amoral killing machine, so why, in the name of all that's putrid, don't you believe I'm serious?
Je suis totalement impitoyable, une machine tueuse immorale, alors pourquoi, au nom de tout ce qui est putride, ne croyez-vous pas que je suis sérieuse?
Why are you so serious?
Ne sois pas si sérieux.
Why so serious?
Pourquoi ce sérieux?
Why are you so serious?
Je viens pour écouter Kim Ling Tze
Why are you so serious about it?
Pourquoi s'acharne-t-il tant?
Why are you men so serious?
De quoi parliez-vous si sérieusement?
Why are you so serious?
Pourquoi t'es si sérieux?
Why are you guys like so serious?
Vous en faites une tête!
Why are you so serious? It doesn't matter.
Pourquoi tu prends ça tellement au sérieux, on s'en fiche!
Why are you so serious?
Pourquoi réponds-tu sérieusement?
Why are you so serious?
Pourquoi es-tu si sérieux?
Why is everybody so serious around here?
Dis donc, ça rigole pas, ici!
Why HONG boxing is so serious?
Pourquoi la boxe Hong Jiao est-elle efficace?
I'm serious. We're on the ghostly plane, so why can't we, you know, haunt them?
On est dans le plan spectral, on ne peut pas aller les hanter?
Why is everybody so serious?
Pourquoi tout le monde est aussi sérieux?
Why does everybody look so serious?
C'est quoi ces mines d'enterrement?
I'm being serious here. Like, why is that so hard for you to admit?
Pourquoi est-ce que c'est si difficile pour toi de l'admettre?
I don't understand why you take so serious?
Et vous, pourquoi oui.
Sometimes we take this so serious, we lose track of exactly why it is we love this damn game so much, why it is we play this game.
À force de se prendre la tête, on en vient à oublier pourquoi on adore ce foutu sport et pourquoi on y joue.
Second of all, if they president is so serious about the war of terror, why doesn't he hunt down and capture Barrack Obama before he strikes again?
Ensuite, si le président est si sérieux à propos de la guerre contre le terrorisme, pourquoi n'a t'il pas traqué et capturé Barrack Obama avant qu'il ne frappe à nouveau?
- Why are you getting so serious all of a sudden? Because I'm Kira.
Ginzô Kaneboshi, président d'une grosse société de crédit.
Why are you guys so serious?
Pourquoi vous êtes si sérieux? Que se passe-t-il?
Why does everything have to be so serious?
Pourquoi tout doit être aussi sérieux?
Why are you so serious all of a sudden?
Pourquoi cet air sérieux?
why so quiet 16
why so 40
why so sad 17
why so late 16
why so long 19
why so early 16
why so much 17
why so glum 26
so serious 23
seriously 12537
why so 40
why so sad 17
why so late 16
why so long 19
why so early 16
why so much 17
why so glum 26
so serious 23
seriously 12537
serious 357
seriously though 52
why should i care 42
why should i 509
why shouldn't you 25
why should i tell you 43
why should i worry 16
why should i do that 33
why should we 47
why should i help you 39
seriously though 52
why should i care 42
why should i 509
why shouldn't you 25
why should i tell you 43
why should i worry 16
why should i do that 33
why should we 47
why should i help you 39