Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ W ] / Why wouldn't i

Why wouldn't i перевод на французский

1,612 параллельный перевод
If I told you, you wouldn't come, that's why. Now listen.
Si je te disais, tu viendrais pas, voilà.
- Why wouldn't I be?
Pourquoi?
And why wouldn't it be? Really beautiful lines, I've always found- -
Oui, remarque, pourquoi pas, elle est magnifique, une ligne superbe.
Why wouldn't I be okay?
- Pourquoi ça n'irait pas?
Of course.Why wouldn't I?
- Bien sûr, pourquoi je répondrais pas?
I mean, if you didn't want to go with me, why wouldn't you just say that, and why saddle yourself with weekend shifts?
Je veux dire, si tu ne voulais pas y aller avec moi, pourquoi tu ne me l'avais pas dit, et pourquoi t'encombrer avec ces week-ends de boulot?
Is it so hard to understand why I wouldn't want to set her up?
Est-ce que c'est trop dur de comprendre pourquoi je ne veux pas la caser?
Why wouldn't I?
Pourquoi pas?
- Why wouldn't I be?
- Pourquoi pas?
Why wouldn't I be?
Pourquoi ne l'aimerais-je pas?
I honestly don't know, And even if I did, I wouldn't tell you until you explained to me why you're looking for him so urgently.
Franchement je n'en sais rien... Si je le savais, je ne vous dirais rien tant que vous ne me dites pas pourquoi vous êtes si pressé de le trouver.
Mrs. Henry, since your ex-husband died under suspicious circumstances, I wonder if you wouldn't mind telling me why you two divorced.
Étant donné que votre ex-mari est mort dans des circonstances suspectes, je me demande si vous pourriez me dire pourquoi vous avez divorcé.
Why would I want to own a store that I wouldn't want to shop in?
Pourquoi voudrais-je d'un magasin où je n'irais pas faire mes courses?
He wanted to make a sale, and- - that's why he got so angry when I wouldn't help him.
Il voulait réaliser une vente, et... c'est pour ça qu'il était tellement en colère quand j'ai refusé de l'aider.
He wanted to make a sale, and- - that's why he got so angry when I wouldn't help him.
Par où devons-nous aller? On est déjà sur le chemin qui mène là où l'église est censée être.
Why wouldn't I be?
Pourquoi je ne le serais pas?
I could understand why you wouldn't trust me, and I know I've made some mistakes in the past...
Je comprends votre méfiance, et je sais que j'ai commis des erreurs.
Aside om the 10,000 other reasons why I'd be crazy to even try that junk, if I were a closet PCP freak, I wouldn't do it in the Lab.
A part les 10 000 autres raisons pour lesquelles je serais fou de seulement essayer cette merde, si j'étais un foutu camé au PCP, je ferais pas ça au labo.
Why wouldn't I know what I've done?
Pourquoi je ne le saurais pas?
Now, cousin, why wouldn't I?
Dis-moi, cousine, pourquoi le devrais-je?
Why wouldn't I be?
Pourquoi ça n'irait pas?
I mean, why wouldn't you be?
Comment ne pourrais-tu pas l'être?
Why wouldn't I be?
Pourquoi pas?
If I was into cutting deals, why wouldn't I deal with Sugar?
Si j'avais voulu conclure un marché, je l'aurais fait avec Sugar.
So, you have to go back to the bank and explain what I just told you, that you came to see us, and since you're putting up the boat, I don't see why they wouldn't finance your plan.
Donc, il faut retourner voir votre banque et lui expliquer que vous êtes venus nous voir et si vous avez fait une hypothèque sur le bateau ils devraient vous financer votre projet.
- Why wouldn't I?
- Pourquoi pas?
Why wouldn't I come?
Pourquoi je ne viendrai pas?
Killing him myself wouldn't be enough. But when I saw him under arrest, why did I turn away?
J'aurais aimé le tuer de mes mains, ce monstre, lorsque je l'ai vu au commissariat.
Why wouldn't I be angry?
Pourquoi ne serais-je pas fâché?
I'm sorry. I don't mean to interrupt, but, Jen, I don't understand. Why wouldn't you just choose Tina over the other buyers?
- Pardon de vous interrompre, mais je ne... comprends pas pourquoi tu ne choisis pas Tina au lieu des autres?
Well, why wouldn't I?
- Pourquoi pas?
And you know that I've been worried about her? Why wouldn't you tell me that?
Tu savais que je m'inquiétais pour Rhonda et tu n'as rien dit.
- I'm fine why wouldn't I be?
- Je vais bien, pourquoi?
- Fine! Why wouldn't I be?
Pourquoi ne le devrais-je pas?
Why wouldn't I?
Et pourquoi pas?
Why wouldn't I be?
- Pourquoi cela n'irait pas?
- Why wouldn't I be?
- Pourquoi ça n'irait pas?
Why do you think I wouldn't understand what you do?
Pourquoi pensez-vous que je ne pourrais pas vous comprendre?
Why wouldn't I?
Pourquoi?
Why wouldn't I tell you?
Pourquoi je ne vous la donnerais pas?
Why wouldn't I just wait a week until the irs seizes this place and then I can buy it in private auction for about half of what you're offering?
Pourquoi ne pas attendre une semaine jusqu'à ce que le fisc saisisse les lieux Et là j'enchérirai sur lui pour la moitié de son prix de ce que tu offriras?
I thought, "Why wouldn't you have said I love you?"
J'ai pensé, "pourquoi ne lui aurais-tu pas dit que tu l'aimais?"
Which still wouldn't explain why I'm dreaming in the first place.
Ce qui n'explique toujours pas pourquoi je rêve.
Why wouldn't I just wait a week until the irs seizes this place, and then I can buy it in private auction?
Pourquoi ne pas attendre une semaine jusqu'à ce que le fisc saisisse les lieux. Et là j'enchérirai sur lui pour la moitié de son prix.
Why wouldn't I be okay with everything?
Pourquoi tout n'irait pas bien?
Why wouldn't I want you to catch the birds?
Pourquoi je ne voudrais pas que tu attrapes les oiseaux?
I'm the one who wanted them to be together, so why wouldn't you just come to me?
Je suis la seule qui veuille qu'il soit ensemble, donc pourquoi vous ne viendriez pas venir à moi?
Well, I wouldn't date anyone I worked with, and outside of work, I've never met a woman who could understand why I do what I do.
Je n'ai pas voulu inviter qui que ce soit à mon travail, et en dehors, je n'ai jamais rencontré une femme qui puisse comprendre pourquoi je fais ce que je fais.
I don't know why you wouldn't just listen to me when I said I didn't want this.
Je ne sais pas pourquoi tu ne m'as pas écouté quand j'ai dit que je ne voulais pas de ça. Le combat a commencé il y a dix minutes.
I said we wouldn't need them, so why did we bring so many robots?
On n'a pas besoin deux! Pourquoi ces robots sont là?
- Why wouldn't I mean it?
- Pourquoi ne le penserais-je pas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]