Wild west перевод на французский
376 параллельный перевод
Not so long ago, this was just a mission station, Now the town of Francisco 0rellana is a Wild West place which has boomed with the opening up of the forest to the new conquistadors, the loggers and the oil men,
Il y a pas bien longtemps, ceci était juste une station de mission, maintenant la ville de Francisco 0rellana est un endroit occidental sauvage qui a grandi avec l'ouverture de la forêt aux nouveaux conquérants, les bucherons et les hommes du petrole,
This is a real Wild West show with he-men doing the things they did on the plains.
C'est un spectacle sur le vrai Far West avec des hommes qui recréent leur vie dans la prairie.
" Buffalo Bill's blood-curdling Wild West show
" Le Wild West show à vous glacer le sang de Buffalo Bill
Step lively, please, and see the big performance, the big show, Wild West show, a congress of rough riders.
Avancez, s'il vous plaît, pour voir le grand spectacle, le Wild West show, une troupe de cavaliers intrépides.
Buffalo Bill's Wild West show with the one and only Annie Oakley is breaking camp for a tour of Europe.
Le Buffalo Bill s Wild West show, avec la seule et unique Annie Oakley, lève le camp pour une tournée en Europe.
Why, dog my cats, in exactly two weeks and four days, the Buffalo Bill Wild West show will be putting on the dad-bustedest parade up Fifth Avenue that was ever gawked at by man or critter.
De toute façon, dans exactement deux semaines et quatre jours, le Buffalo Bill Wild West show donnera la meilleure représentation qu'humain ou créature n'ait jamais vue sur la cinquième avenue.
Wild West, are you ready?
Le Far West, êtes-vous prêt?
When I own the circus, I'll give you half-interest and we'll rename it "Buffalo Bella's Wild West".
Quand je posséderai le cirque, je vous paierai 50 % d'intérêt... et on renommera le cirque "Le Far Ouest de Buffalo Belle".
Young Wild West!
Quelle jeunesse!
A real Wild West show... but ust part of the day's work for a gaucho.
Un vrai spectacle du Far West, mais une simple tâche journalière pour un gaucho.
He thought he was a headhunter. Then he was an Australian bushman and just yesterday, he was a Wild West cowboy.
Il s'est pris pour un chasseur de tête, un bushman australien, et hier, un cow-boy du Far West.
Almost overnight, Buffalo Bill's Wild West Show captured the public's imagination.
Du jour au lendemain, le Wild West Show de Buffalo Bill captiva l'imaginaire du public.
♪ Something wild in the Wild, Wild West ♪
Un gars bien au fin fond du Far West
♪ Kind of riled at the Wild, Wild West ♪
Sans m'énerver au fin fond du Far West
♪ But it's wild in the Wild, Wild West ♪
Au fin fond du Far West
♪ I was aimin to be claimin'me ♪ ♪ A part in the Wild, Wild West ♪
Moi, je voulais m'établir au fin fond du Far West
♪ I was lookin to be tookin'♪ ♪ Off my guard in the Wild, Wild West ♪
Je cherchais à réussir au fin fond du Far West
♪ Sarsaparilla, citronella ♪ ♪ But it's wild in the Wild, Wild West ♪
Tout est sauvage au fin fond du Far West
♪ It's too durn mild ♪ ♪ In the Wild, Wild West ♪
C'est trop sauvage, le fin fond du Far West!
In the wild, wild West
Dans l'Ouest sauvage
Got myself a job in a Wild West show,
J'ai travaillé dans le "Wild West Show".
We're opening a nightclub, not a Wild West show.
On ouvre un night-club, pas un rodéo.
" She rode a horse in a Wild West show
Elle montait à cheval dans un spectacle de rodéo
This whole Wild West show is ridiculous, and I want no part of it.
Je ne participerai pas à ce spectacle ridicule.
To the book writer, it's the Wild West.
Pour les écrivains, le Far West.
I said, Mr Brady, I'm not a genius like you, but you're gonna be proud of me cos I'm gonna photograph the whole Wild West.
"M. Brady, je ne suis pas un génie comme vous, " mais un jour, vous serez fier de moi car je photographierai l'Ouest sauvage. "
The place to sell Tibbs'guns is in the Wild West and that's where I'm going.
Pour en vendre, il faut aller dans l'Ouest sauvage. J'y vais de ce pas.
Your Wild West gentleman. He turned out to be a prairie wolf.
Votre gentilhomme de l'Ouest s'est révélé être un chien de prairie, non?
THERE'S THE ROMAN, THE EGYPTIAN, THE WILD WESTERN
La romaine, l'égyptienne, celle du Far West...
You re not in the Wild West now.
On n'est pas au Far-West.
This film is dedicated to the rough diamond heroes of the wild West who avenged wrongs and defended the law - whatever kind of it was.
Ce film est dédié aux rudes héros du Far West qui vengeaient les injustices et défendaient la loi – – quelles qu'elles soient.
Opened up the Wild West. All sorts of new territories.
- West, ouvert de nouveaux territoires et il m'a enrichi.
I used to work the Buffalo Bill Show and the Congress of Rough Riders. I've rescued stagecoach riders from road agents and drunk Indians... in the nick of time.
J'ai travaillé au Wild West Show and Conaress of Rouah Riders... sauvé des conducteurs de diligence de bandits et d'Indiens soûls... en un rien de temps.
Well, the fellow's from the Wild West, isn't he?
II vient du Far-West, non?
Sorry I'm late, but I had to collect for a couple horses I sold to a wild west show that's holding up over in Charleyville. BRENNAN :
- Merci.
When folks come to Colonel Wilson's Wild West Round-Up, they expect to see a name they recognize, something with class.
Ceux qui viennent aux spectacles du colonel Wilson veulent voir un type connu et qui a de la classe.
Folks, me and my friend is going to put on alittle wild west show for you.
Tout le monde, moi et mes amis allons vous montrer un petit show de l'Ouest.
You simply took it apart stone by stone... and shipped it off to someplace in the wild west.
Vous l'avez simplement démoli pierre par pierre... pour l'envoyer quelque part dans le Wild west.
- where the Wild West lives again.
... pour faire revivre le Far West.
Adding $ 250 to purse and will headline winner in my Wild West Show.
Ajoute 250 $ au prix. Vainqueur sera vedette de mon show.
Charleston must seem quite different to you after the wild life of Key West.
Charleston doit bien vous changer de la vie sauvage de Key West.
♪ So this is the wild and woolly west ♪
Enfin voici ce fameux Ouest
I have heard of these Wild nights in the West,
J'ai entendu parler de ces nuits sauvages de l'Ouest,
Silently, thou liftest a finger pointing to the trackless, wild sea As, far to the west, the sun goes down in the sky
tu tends le doigt désignant l'horizon où le soleil se couche.
And now, the greatest Wild West Showin'the World!
Ie plus grand spectacle de western du monde!
Gentlemen, gentlemen! Gentlemen! Are you afraid our wild west would be less wild if..
Mes amis, croyez-vous que votre Far West sera moins sauvage et moins libre si vous remplissez vos verres d'eau de source ou de lait fraîchement trait?
The wild-West!
- Le Far West!
Look, I've always wanted to be a Cowboy, see what life was like in the wild-West!
J'ai toujours voulu être un cow-boy et voir le Far West.
And they say the West ain't wild any more!
Et on dit que le far west n'existe plus!
Put an end to the wild west.
Le vieil Ouest n'est plus.
How would you like to be Texas Jack Butler, star cowboy, bronco buster and all-around wild man of the West?
Ça vous dirait de devenir Texas Jack Butler, le dresseur de chevaux, le dernier homme sauvage de l'Ouest?
west 535
western 31
westlake 19
westchester 23
westen 133
weston 87
west side 18
west side story 30
west wing 22
westmorland 18
western 31
westlake 19
westchester 23
westen 133
weston 87
west side 18
west side story 30
west wing 22
westmorland 18