Willi перевод на французский
229 параллельный перевод
- How am I doin', Willi?
Ça a été Willy?
Tell'em, Willi. Tell'em how funny it is.
Dis-le Willy, dis-nous que c'est drôle.
Are you sure, Willi?
Es-tu sûr Willy?
How can you keep on rowing, Willi, hour after hour? The rest of us can hardly lift an oar.
Comment peux-tu ramer pendant des heures Willy quand nous pouvons à peine soulever un aviron?
Tell me, Willi. Why didn't you speak English when you first got on the boat?
Et dis-moi Willy, pourquoi tu n'as pas parlé anglais quand tu es monté à bord?
Well, Willi, how about another song, eh?
- Willy, tu nous chantes une chanson?
Kovac, why don't you kill Willi?
Kovac, pourquoi tu ne tues pas Willy?
Willi's got some water.
- Willy a de l'eau.
Sure. - But Willi only had water.
- Parce que Willy n'avait que de l'eau.
Willi, where'd you get the water?
Willy, où tu as trouvé l'eau?
Willi, tell me.
Willy. Dis-moi...
- Okay, Willi.
Comme tu dis Willy.
Willi, he's got...
Willy m'a...!
Willi, what is it? What's happened?
Willy, qu'est-ce qui s'est passé?
- Isn't that so, Willi?
- N'est-ce pas Willy?
Gus said Willi had some water. Yeah.
- Gus a dit que Willy avait de l'eau.
To my dying day, I'll never understand Willi... or what he did.
Je mourrais avant d'avoir compris Willy et ce qu'il a fait.
- Willi's had the last word at that.
Willy aurait pu rentrer avec lui.
Hey, wait a minute. Have you forgotten about Willi already?
Un moment, vous avez déjà oublié Willy?
- Oh, no, Willi. Please.
Prends garde!
But that doesn't make the doctor a spy... just because he went to a séance, any more than you or Willi.
Le fait d'assister à la séance ne fait pas du docteur un espion!
But why, Willi? You don't think he killed that man, Cost?
Tu ne crois pas qu'il a tué Cost?
It's been like riding down the side of a whirlpool. From what you say about the Ministry... Willi and I are only a half turn behind you.
Il semble que nous sommes pris aussi.
Willi asked me if I was falling in love with you.
Willi m'a demandé si je vous aimais.
None, Willi.
Y'en a plus, Willi.
And maybe there were even a few among them of the type that Willi asked about and Karl denied.
Et peut-être y en avait-il quelques-uns parmi eux de l'espèce que Monsieur Willi recherche et dont Monsieur Karl ne parle pas.
Isn't that what you were asking about, Willi?
C'est la question que vous posiez, M. Willi?
Willi, you asked me something.
Willi, tu m'as demandé quelque chose.
On behalf of the People, Willi Naumann is sentenced to death for sabotage.
Au nom du peuple, Willi Naumann est condamné à mort pour sabotage et démoralisation de l'armée.
Hey, Willi, at Hagenplatz. There are two people sitting at the bus stop with the Star of David.
Dans l'abri de bus, place Hagen, y en a deux avec l'étoile juive.
Willi!
Willi!
Willi Keun, he's not just anyone.
Willi Keun, ce n'est pas n'importe qui.
"Our grief shall be pride, Emmi." You gotta be out of your mind, Willi.
"Notre deuil est fierté, Emmi." Il te manque une case, Willi.
For instance, a certain Willi Keun has strangled a waitress in Hamburg.
Tenez, un certain Willi Keun a étranglé une serveuse à Hambourg.
Hamburg's criminal court has pronounced today his final verdict in the Willi Keun case, 44 years old.
Le Tribunal de la ville de Hambourg a prononcé aujourd'hui son jugement contre Willi Keun, 44 ans.
Willi, fasten his gloves!
Willi, attache ses gants!
Willi, you feed him up!
Willi, tu vas le nourrir!
- Mr. Willi!
- M. Willi!
Well done, Willi!
Bravo, Willi!
Willi, you are an expert on human souls.
Willi, tu es un expert en âme humaine.
Willi, it's looking bad, my friend!
Willi, ça s'annonce mal pour toi!
- I am, Willi.
- Oui, Willi.
- Mr. Willi.
- Monsieur Willi.
Yes, sir... Willi!
A vos ordres!
Willi, translate please.
Willi, traduis, s'il te plaît.
Willi, translate it, please.
Willi, traduis.
"How'd I do, Willi?"
J'aime ça Willy!
Okay. - So long, Willi.
- Au revoir Willy.
- Stephen Neale. - I'm Willi Hilfe.
Je m'appelle Willi Hilfe.
They even know how we mail our cards. They're Nazis, Willi.
Ce sont sûrement des nazis.
Willi.
Willi.
william 1771
willie 478
williams 400
willis 102
willing 37
williamson 37
william shakespeare 26
william blake 30
willingly 42
willie nelson 18
willie 478
williams 400
willis 102
willing 37
williamson 37
william shakespeare 26
william blake 30
willingly 42
willie nelson 18