William перевод на французский
9,635 параллельный перевод
Oh, hello, William.
Salut, William.
Oh, just another flare-up of my chronic hate disorder, that's not going to stop until you quit, William Schuester.
Juste une autre pulsion de ma haine chronique qui ne va pas s'arrêter. jusqu'à ce que tu renonces, William Schuester.
And now, from your very own William McKinley High, the New Directions!
Et maintenant, venant de vôtre William McKinley High, les New Directions!
( sighs ) SUE : Hello, William.
Salut, William.
- and William!
- Et William!
We found William's Aether.
On a trouvé l'Éther de William.
If we're gonna find a cure for the Troubles, the first step is converting William's Aether stash.
Si nous trouvons un remède pour les Perturbations, la première étape est de convertir le stock d'Éther de William.
When you were on that hill with William, when his men made of Aether were gonna kill Nathan, you stopped them.
Quand tu étais sur cette colline avec William, quand ces hommes faits d'Éther allaient tuer Nathan, tu les as arrêtés.
One William Hawkhurst.
Un William Hawkhurst.
- Excuse me. Detective William Murdoch, Toronto Constabulary.
Détective William Murdoch, maréchaussée de Toronto.
William Murdoch.
William Murdoch.
So, William, shall you and I go and find our Holy Grail?
Alors, William, pouvons nous aller trouver notre Saint Graal ensemble?
- William,
- William,
William, look.
William, regardez.
Oh, William...
William...
William, I think we've just found the Holy Grail.
William, je pense que nous venons de trouver le Saint Graal.
- I'm sorry, William.
- Je suis désolée, William.
6-William-21.
6-William-21.
Then we need to find the stash William left here.
Alors nous devons trouver la planque que William a laissé ici.
William left a stash here?
William avait une planque ici?
It could lead us to William's stash.
Ça pourrait nous conduire à la cachette de William.
I can't believe that William had the amount I need, and... aether's just step one.
Je ne peux pas croire que William avait le nombre dont j'ai besoin, et... l'éther est juste la première étape.
You'll see Dr. William tomorrow?
Tu vas voir le docteur Guillaume demain?
Are you familiar with William Blake's
Êtes-vous familier avec les œuvres de William Blake :
Are you familiar with William Blake's The Great Red Dragon?
Êtes-vous familier avec le tableau de William Blake Le Grand Dragon Rouge?
Do you imagine William of Orange if he knew, would pause for a second at our borders?
Si Guillaume d'Orange apprenait ce qui est arrivé, hésiterait-il une seconde à franchir nos frontières?
- You remember Williams.
- Tu te rappelles de William?
William of Orange would have me killed?
Vous insinuez que William d'Orange a voulu me faire tuer?
Asher Millstone, son to judge William Millstone.
Asher Millstone, je suis le fils du juge William Millstone.
Asher Millstone, son to judge William Millstone.
Asher Millstone, fils du juge William Millstone.
Mr. William von Reeth, Plex.
M. Guillaume von Reeth, de Plex.
Unfortunately, William von Reeth can join us virtually.
Malheureusement, Guillaume von Reeth ne peut se joindre à nous que virtuellement.
William von Reeth has a link the airport and diamonds, perhaps Zlatko Mladic.
Guillaume von Reeth a un lien avec l'aéroport et les diamants, peut-être même avec Zlatko Mladic.
Steven Spielberg, William Wyler,
Steven Spielberg, William Wyler.
Jake... Where's the phone and the money, William?
Où est le téléphone et l'argent, William?
William, you can come home with us.
William, tu peux rentrer à la maison avec nous.
William Borden.
William Borden.
William, is it?
William, c'est ça?
- William!
- William!
William, what did you do?
William, qu'as-tu fait?
You're a liar and a thief, William Borden.
Tu es un menteur et un voleur, William Borden.
We're looking for William.
Nous cherchons William.
- William.
- William.
William fled unharmed.
William s'est enfui indemne.
You think William is gone for good?
Tu penses que William est parti pour de bon?
Oh, no, William.
Oh, non, William.
William was a sad and angry man.
William était un pauvre homme en colère.
I never figured William would go as far as killing Almy.
Je n'aurais jamais pensé que William irait jusqu'à tuer Almy.
Actually, I became interested after William Borden's murder, you see?
En fait, ça a commencé à m'intéresser après le meurtre de William Borden, vous voyez?
William. Looks like this is it.
Vois comment c'est.
Is it William?
C'est le diminutif de William?
williams 400
williamson 37
william shakespeare 26
william blake 30
willie 478
willis 102
willing 37
willi 47
willingly 42
willie nelson 18
williamson 37
william shakespeare 26
william blake 30
willie 478
willis 102
willing 37
willi 47
willingly 42
willie nelson 18