Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ W ] / Windswept

Windswept перевод на французский

31 параллельный перевод
They found themselves on a windswept shore unseen before by white men,
Ils se sont trouvés sur un rivage balayé par un vent jamais vu auparavant par des hommes blancs,
I kind of relax when I get up here... on these windswept hills with thee.
Je me détends quand je viens ici... dans ces collines balayées par le vent, avec vous.
From the windswept plains of Montana... to the sunbaked banks of the Rio Grande... over countless miles of mountain and prairie... untouched and unsullied by the mercenary hand of civilization... roams a tough hardy and heroic breed of man :
Des plaines venteuses du Montana aux rives inondées de soleil du Rio Grande, sur des hectares sans fin de montagnes et de prairie,... fin DE piste intact et préservé, loin de toute civilisation, erre une race d'homme dure, intrépide et héroïque, le coW-boy nord-américain.
A viation experts believe that ice forming on the wings in the cold, rainy region east of Newfoundland may have plunged Nungesser and Coli into the windswept sea.
Des experts pensent que la formation de givre sur les ailes dans la région pluvieuse et glaciale de Terre-Neuve a sans doute plongé Nungesser et Coli dans la mer déchaînée.
Had he really disappeared beyond the windswept plain?
Avait-il disparu au-delà des plaines arides de l'amertume?
Standing windswept and alone on a platform is a mysterious woman in black.
Debout, fouettée par le vent et seule, une mystérieuse femme en noir.
Like a windswept branch, I became drunk without drinking, intoxicated by the liquor of his saliva. "
"tendre rameau nourri de vent. " Je suis ivre sans avoir bu de vin "mais enivré par la liqueur de sa salive."
" Windswept hallways in my heart
Les corridors noirs de mon cœur fané...
Waiting for a woman, windswept hair, tender shoulders.
Dans l'attente cheveuxau vent, épaule tremblante
He traveled through the windswept hills
Il traversa des collines battues par les vents
I saved your windswept butt, commander.
Je vous ai sauvé la mise, capitaine.
Neither have I.
Moi non plus. Quelle étrange journée, ici à Windswept Fields.
Windswept pines moving against the coming night.
Le vent secouant les pins, dans le crépuscule.
" rain drenched and windswept...
" Mon fils et moi... trempés par la pluie, secoués par le vent.
"All to avenge this grudge, my son and I, " rain drenched, windswept, "by the trials and tribulations of such times..."
" Pour en finir avec cette vengeance, mon fils et moi, trempés par la pluie, secoués par le vent, par les peines et les soucis de l'époque.
You can show up to the office all windswept and salty.
Tu peux te montrer au bureau balayé par le vent et salé.
Reppu no kouya de { \ cH00FF00 } In the windswept wilderness
Direction musicale :
Until then, this thoughtless new building just sits on the windswept downtown corner like a zombie in a cheap new suit, its brick coat somehow meant as an homage to atomized Eaton's, but coming off more as an insult to the grand old department store,
En attendant, le bâtiment inconsidéré est là, dans ce coin venteux, tel un zombie mal endimanché. Son manteau de briques, en hommage à l'Eaton's pulvérisé, passe plus pour une insulte à l'ancien grand magasin et un affront envers nous.
A cold windswept island off the coast of South Africa is not the first place you would go to if you were looking for reptiles.
A froid, île balayée par les vents au large des côtes de l'Afrique du Sud n'est pas le premier endroit que vous voulez aller à Si vous cherchez reptiles.
You have seen that before you lies a great stretch of road... and it is windswept... or blasted by the hot sun... or covered in snow... or it is dirt... or concrete... or shrouded in darkness... or bright and clear so you have to squint.
Tu as vu que devant toi s'étire une longue route... balayée par le vent... ou écrasée par le soleil... ou couverte de neige... ou de gravier... ou de béton... ou nimbée dans les ténèbres... ou si lumineuse et claire qu'il faut plisser des yeux.
It's the curse of the windswept Manc.
La faute à tout ce vent à Manchester.
Windswept hair, rugged tan, rough, calloused hands.
Des cheveux balayés par le vent, un bronzage résistant, des mains rudes et calleuses.
"Lend an open heart to Hunter's words and you soon recognize that these were always wounded impre... impre... imprecations from some distant remove, a windswept field of high grass and dying light, otherworldly, Elysian."
"Ouvrez votre cœur aux mots de Hunter Et vous verrez bientôt que ceux-ci étaient toujours des impré... impré... imprécations blessées de certaines suppressions distantes, un champ d'herbe haute balayé par le vent et la lumière mourante, d'un autre monde, Élyséen."
Gertrude, the Windswept Crest account.
Gertrude, le compte Windswept Crest.
You look like a windswept phoenix.
Tu me fais penser à un phœnix sous la pluie.
We'll be looking for a shape like this filled with tread patterns that we can distinguish from mountain lion drag marks, windswept debris.
Nous devons chercher une forme de ce type rempli de motif que nous pouvons distingué des marques naturel, des débris balayées par le vent.
You look windswept!
Tu as l'air échevelée!
I topped the windswept heights with ease and grace.
Je touche les sommets avec aisance et grâce.
I got hired at Windswept.
j'ai été engagé à Windswept.
There on a windswept bluff, he stands waiting.
Ecarts de conduite
Imagine a wild., windswept landscape... and dust - dust everywhere - catching in your eyes, your throat, making It hard to see, making you wonder what it is you're breathing in.
Imaginez un paysage désolé, balayé par le vent. Et de la poussière. De la poussière partout.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]