Work is work перевод на французский
17,234 параллельный перевод
But work is work. This is more important.
Mais le travail, c'est primordial.
No one is chasing us from our home or my work.
Personne ne nous chassait de notre maison ou mon travail.
Then you're a fucking simpleton, and that is why it didn't work out between us.
Alors vous êtes un nigaud putain, et que est pourquoi il n'a pas fonctionné entre nous.
This is great work.
Ceci est un excellent travail.
Work is a happy place now.
Le travail est un endroit heureux maintenant.
There is no work order, and there is nothing wrong with the rover,
Il n'y a pas d'ordre de mission, et il n'y a aucun problème avec le rover,
As is making an FBI agent mysteriously disappear, creating lots of extra work for everyone in that agent's office.
Tout comme faire disparaitre mystérieusement un agent du FBI, créant ainsi beaucoup de travail en plus pour le bureau de cet agent.
And this work of art is undercooked.
Qui n'est pas assez cuite.
It is, but I still need her to work for me.
Si, mais j'ai besoin de ses services.
Gas is work.
Le travail.
It didn't work. This thing is on a mission.
Ca na pas eu l'effet escompté.
You know, Grandma's got a lot to work with, and Davis is getting dizzy.
Tu sais, grand-mère a beaucoup à travailler avec, et Davis devient étourdi.
Which is why I need you to work on finding out where history records seeing him next.
Ce qui explique pourquoi il faut que tu o travaux sur la recherche de où les dossiers d'histoire de le voir à côté.
This is why we work alone, Rip.
Voilà pourquoi on travaille seul, Rip.
The route Sandra Jordan took home from work every evening is almost identical to that most likely taken by Ingrid Hjort, in so far as it took them both past the park and the night school.
- I. Hjort a sans doute emprunté le même chemin que S. Jordan. Elles sont toutes 2 passées par le parc et par les cours du soir.
This with work..... whatever it is, you'll get him.
Qui que ce soit... tu vas le choper. - Tu crois?
This is the flat of someone with no interest apart from their work.
C'est l'appartement de quelqu'un sans intérêt à part leur travail.
The line here is connected throughout the stations, a system of communication, which allows the Inspector and his men to speak to each other wherever they work.
La ligne ici est connectée à tous les commissariats. Ce système de communication permet à l'inspecteur et à ses hommes de se parler où qu'ils travaillent.
We must not forget that the hoped for conclusion of police work is not a prison groaning with convicts, but no prisons at all.
N'oublions pas que la fin attendue de la tâche de la police n'est pas une prison grouillant de détenus, mais plus de prisons du tout.
I know such work is not to your taste.
Je sais que ce n'est pas à votre goût.
The men feel their work is seen, and such witnessing gives encouragement.
Les hommes sentent que leur travail est remarqué, ça les encourage.
That murdered man is nought but some Indian googoo, Inspector, for whom you would deprive London men of their work!
C'est rien qu'un indien qu'a été tué, inspecteur, et vous priveriez des londonien de travail pour lui!
It is rare here to find someone with whom I might share my work.
Je trouve rarement quelqu'un à qui parler de mon travail, ici.
Please, Inspector, there is a particular clause that by law they would then be allowed to find other work whilst they remain here.
Inspecteur, une clause en particulier les autorise à trouver un autre travail tant qu'ils restent ici.
And my work is nothing if it is not in support of him.
Et mon travail n'est rien que du soutien envers lui.
Leon Ratovski's work on vector spaces has been deeply influential, but... but he... he is dead.
Le travail de Leon Ratovski sur les espaces vectoriels a été une très grande influence, mais... mais il est mort.
Firestorm is my life's work.
Firestorm est l'œuvre de ma vie.
For you, is it strange to imagine that someone would come here to work, to study how the volcano works, how it erupts?
Est-ce étrange pour vous d'imaginer que quelqu'un vienne travailler ici, pour étudier le fonctionnement du volcan et ses éruptions?
One thing that's remarkable and I'm very aware of as I work here is the sanctity of this mountain.
En travaillant ici, je suis conscient d'une chose remarquable : le caractère sacré de cette montagne.
Whose work is that?
Qui a fait ce travail?
I said, whose work is that?
J'ai dit : "Qui a fait ce travail?"
And the rest is on us, so let's get to work.
Et le reste sera notre responsabilité.
Her work is pertinent to today's proceedings.
Son travail a rapport avec notre réunion d'aujourd'hui.
Look, I know that you're on that line every morning, looking for day work, but that is not Wade's fault.
Écoute, je sais que c'est dur chaque matin, de chercher du travail, mais ce n'est pas de la faute à Wayne.
But this, my darling, this is not the work of a soldier.
Mais cette entreprise, ma chère, n'exige pas l'art du soldat.
There is powerful magic at work here, Lieutenant.
Il y a de la magie puissante ici, Lieutenant.
Correct me if I'm wrong, but your section is out of work and broke, right?
Corrige moi si je me trompe, mais votre section est sans travail et a éclaté, non?
The only way to get Lydia out of Eichen is to make that key card work again.
Le seul moyen de libérer Lydia c'est de faire remarcher cette carte.
Okay, the plan is perfect and it'll work perfectly, especially if you agree to drive the van.
Le plan est parfait et il fonctionnera parfaitement, surtout si tu acceptes de conduire le van.
That is because I work hard to hide who I really am.
C'est parce que je travaille dur pour cacher qui je suis vraiment.
How is this supposed to work?
Comment ça marche?
This is their work, isn't it?
C'est à eux, n'est-ce pas?
Is it really worth all this grunt work?
Ce boulot ingrat vaut vraiment la peine?
This is work.
C'est le travail. - Bonjour, Claudia.
No, this is work.
- Non, c'est le travail.
You did good. Your work here is done.
C'est bien ce que tu as fait.
I-I mean, this would be huge for me and-and it's not that I don't think my work is good.
Ça serait énorme pour moi et c'est pas que je trouve mon travail mauvais...
If this is retribution for the work
Si cela est la rétribution pour le travail
My employer, my work is hardly diabolical.
Mon employeur, mon travail ne sont pas diaboliques.
Clearly you don't understand how this is supposed to work, my husband.
Clairement tu ne comprends pas comment c'est censé marcher, mon époux.
Not only is it where I work, I'm addicted to funny cat videos.
Non seulement c'est mon endroit de travail, je suis accro aux vidéos de chats drôles.
work 1509
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
works like a charm 20
work it 115
work your magic 26
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
works like a charm 20
work it 115
work your magic 26
work for you 20
works for me 181
work stuff 34
work here 19
working late 62
working hard 48
work it out 99
working together 81
work hard 130
working on it 161
works for me 181
work stuff 34
work here 19
working late 62
working hard 48
work it out 99
working together 81
work hard 130
working on it 161
work with me 70
working girl 21
working out 31
work harder 35
work together 45
work faster 33
work with me here 27
work out 27
working people 18
work to do 24
working girl 21
working out 31
work harder 35
work together 45
work faster 33
work with me here 27
work out 27
working people 18
work to do 24