Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ Y ] / You and your wife

You and your wife перевод на французский

3,322 параллельный перевод
Kevin, you and your wife were tied up in what, like, five different lawsuits?
Kevin, vous et votre femme étiez embarqués dans dans quoi, cinq différents procès?
That's why you and your wife started the class action suit.
C'est pour ça que vous et votre femme avait commencé le recours collectif.
All this is going to be yours, Curtis, for you and your wife.
Tout ça sera à vous, Curtis. À vous et à votre femme.
So, um, when did you and your wife move in?
Alors, quand est-ce que votre femme et vous avez emménagé?
There's nothing I'd like more than to chat with you and your wife. Oh, don't leave now. As soon as I freshen up.
Il n'y a rien que j'aimerais plus que discuter avec vous et votre femme dès que je me serais rafraichie
You and your wife.
Pour vous et votre femme.
Because there was a disturbance call at the Tasty Time last week, involving you and your wife.
Parce qu'il y a eu un appel pour trouble à l'ordre public au Tasty time la semaine dernière, vous impliquant vous et votre femme.
Do you and your wife share custody of your son?
Est-ce que votre femme et vous partagez la garde de votre fils?
You were just tonsils deep in that guy, and you're asking me to behave myself with your wife?
Tu touchais les amygdales de ce type et tu veux que je me tienne bien avec ta femme?
So you guys really want to deal with total chaos on your first full day as husband and wife?
Alors vous voulez supporter un total chaos pour votre première journée en tant qu'époux?
Honey? I want you to take one of these and write down everything that your former husband or wife has done to hurt you... every dirty little secret, every major betrayal.
Je veux que vous en preniez un et que vous écriviez tout ce que votre ancien mari ou ancienne femme a fait pour vous blesser...
Enormously. Your wife and children are important to you?
Votre femme, vos enfants, pour vous, c'est important?
I didn't mean to upset you. Please, don't... Whatever happened to your wife and son, please don't let it kill the man they loved.
Je ne voulais pas vous peiner. ne tuez pas l'homme qu'elle aimait.
You, sack up and eat your wife's grub!
Toi, sac à merde mange ce que te donne ta femme!
I'm your father, and I don't have to leave my wife for you.
Je suis ton père, et je n'ai pas à quitter ma femme pour toi.
And we'd like to keep it that way, since you'd prefer not to jeopardize your relationship with your wife.
Et nous voudrions continuer comme ça, vu que vous ne préféreriez pas compromettre votre relation avec votre femme.
Maybe you could make up a little schedule so I'll know when I'm working and when I'm your wife.
Peut-être que tu devrais faire un petit programme pour que je sache quand je travaille, et quand je suis ta femme.
I mean, suddenly I don't think about the fact that you ride with my husband on the train twice a day and that you live 20 minutes away and I'd see your wife at the market, if I ever went.
Tout d'un coup je ne pense plus au fait que mon mari et toi prenaient le train deux fois par jour et que tu habites à 20 minutes de chez moi et que je verrais ta femme au supermarché, si jamais j'y vais.
Why don't you spend Thanksgiving with her, and I'll go to your house and screw your wife?
Va passer Thanksgiving avec elle pendant que je baise ta femme.
And if I can find the money trail between you and Lonergan, it certainly would have come up during the background investigation for your wife's confirmation.
Et si je peux trouver la piste financière entre vous et Lonergan, ça serait apparu pendant l'enquête pour la confirmation de votre femme.
People have to want to invite you in for dinner, and right now, you and your wife are standing in their doorway,
Vous devez leur donner envie de vous inviter à dîner.
- Well, you know, with your ex-wife Lorna getting'engaged, and all.
- Bien, tu sais, avec ton ex-femme Lorna se marier, et tout.
And that story begins... With where you met your wife.
L'histoire commence au moment de votre rencontre.
Go home, your wife and kid are waiting for you.
Rentre chez toi. Ta femme et ton gosse t'attendent.
Your brother is going to alienate his wife and daughter throw away his own future trying to rescue you.
Votre frère va se fâcher avec sa femme et sa fille, sacrifier son propre futur, en essayant de vous sauver.
When you're No.1, your boss calls up his wife and says, " I spoke to Alex, I'm not happy.
Quand t'es no 1, ton patron appellera même sa femme et dira : " Chérie, pour Alex, je suis au courant.
You, your wife, and my little roommate are going to help me track down Quinn.
Toi, ta femme et mon petit colocataire allons trouver Quinn.
I got what I wanted, and you get to keep seeing your lady friend without your wife finding out.
J'ai eu ce que je voulais, et vous pouvez continuez à voir votre amie sans que votre femme le découvre.
And if they find any trace of physical intimacy between the two of you, I'm going to get your wife in for questioning.
Et s'ils trouvent une trace de relations intimes entre vous, j'irai interroger votre femme.
You're the one who killed your wife and my partner.
Vous êtes celui qui a tué votre femme et mon partenaire.
Your son and wife don't seem to agree with you about the video store.
Votre fils et votre femme ne semblent pas d'accord avec vous.
And may your wife turn from you for what you have done, when she greets you in the afterlife.
Et que ta femme s'éloigne de toi pour ce que tu as fait? quand elle t'accueillera dans la vie après la mort.
And your wife and the child she carries, be lost to you forever.
Et votre femme et l'enfant qu'elle porte vous seront perdus à jamais.
And you are an incompetent fool, to allow your wife to be taken by a slave.
Et tu es un idiot incompétent, d'autoriser votre femme d'être prise par un esclave.
I will entreat Gaius towards dowry in honor of your service, and you shall again find comfort in title of wife.
J'intercèderai auprès de Gaius pour une récompense de tes services, et tu trouveras de nouveau le réconfort du titre d'épouse.
Well then you should call your wife and tell her you're gonna be home very late tonight.
Alors tu devrais appeler ta femme et lui dire que tu rentrera vraiment tard ce soir.
So, uh, jessie, why don't you go back and sit with your wife, give me a minute with the doc, and just call if you need me?
Retournez auprès de votre femme pour que je parle au docteur. Appelez si besoin.
No matter how much you love your wife and kids, there does come a time you want to get away and just coat yourself in fish guts.
Peu importe à quel point tu aimes ta femme et tes gosses, il arrive un moment où t'as besoin de t'évader en te couvrant de boyaux de poissons.
That's only because your wife is still recovering from what you did to her, and she can't tell us what happened.
C'est seulement parce que votre femme se remet toujours de ce que vous lui avez fait, et elle ne peut pas nous dire ce qui s'est passé.
Will it just be you and your daughter, or will your wife be joining you?
Ce sera juste pour vous et votre fille ou votre femme se joindra à vous?
And when your heart is completely broken forever, you get to do whatever you want, no matter how crazy it seems to the woman who was his wife for 24 hours.
Et quand votre cœur est brisé pour toujours, vous avez le droit de faire ce que vous voulez, peu importe à quel point ça peut sembler fou à la femme qui a été son épouse pendant 24 heures.
My wife left me, and she took my kids, all because of you and your big mouth.
Ma femme m'a quitté, et a pris mes enfants, à cause de vous et votre grande gueule.
You say your wife fell down and hit her face.
Vous dîtes que votre femme est tombée et qu'elle s'est cognée le visage.
Look, if someone broke into your home, and started to beat your wife right in front of you- - right in front of your son- - what would you do?
Si quelqu'un entre chez vous par effraction et commence a battre ta femme juste devant toi- - juste devant votre fils que feriez vous?
So you came here with your ex-wife and a warrant?
Donc tu est venu ici avec ton ex-femme et un mandat?
And when you return home to your regular life, your wife will suck your [bleep] so hard.
Et quand vous rentrerez chez vous au près de votre insignifiante femme, elle vous sucera la queue d'une manière extrêmement hard.
So you're saying when you went to work last night, the house was there, and your wife was inside?
Vous êtes en train de dire que quand vous êtes parti travailler hier soir, la maison était là, et que votre femme était à l'intérieur?
- Because I know you - don't like to make social calls unless, of course, you want to make your wife happy, and I don't see her around.
Parce que je sais que tu n'aimes pas les entretiens sociaux. A moins, bien sûr, de vouloir faire plaisir à ta femme et je ne la vois pas ici.
Oh, and you'd be interested in knowing that your wife's taken to her aldermanic responsibilities like a duck to water.
Oh et vous serez intéressé de savoir que votre épouse a pris ses responsabilités de conseiller comme un poisson dans l'eau.
No, of course you'll have your wife come in and redecorate.
Non, bien sûr votre femme va venir et redécorer.
You realize you just lied your ass off to your wife and your mother.
Vous réalisez que vous venez de mentir à votre femme ET à votre mère?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]