You could've fooled me перевод на французский
43 параллельный перевод
You could've fooled me.
On dirait, pourtant.
You could've fooled me.
Tu as pu me mentir.
You could've fooled me.
Tu m'as bien eue.
- You could've fooled me.
- Très ressemblant.
You could've fooled me.
Je m'en serais douté.
You could've fooled me.
On peut s'y tromper.
You could've fooled me.
J'ai pourtant eu cette impression.
You could've fooled me.
Que vous dites.
You could've fooled me.
Je m'y serais trompé.
You could've fooled me.
Vous avez failli me convaincre.
NO, SHE DIDN'T. YOU COULD'VE FOOLED ME.
Et vous devez garder la tête froide.
You could've fooled me.
Vous avez failli m'avoir.
Yeah, you could've fooled me.
Vous avez failli m'avoir, là.
You could've fooled me!
Il n'a pas l'air d'un chef.
You could've fooled me! He's now worse than dead!
Il est tellement beau.
- You could've fooled me.
- Je te connais.
Well, you sure could've fuckin'fooled me.
Je ne l'aurais jamais cru.
Well, you could've fooled me.
- En tout cas, il fait bien semblant.
- You could've fooled me.
Je n'avais pas remarqué.
Could've fooled me by the way you were unloading on that cell phone.
On a du mal à y croire, à vous voir souffler dans ce portable.
By the looks of things, you could've fooled me.
À te regarder, on aurait dit le contraire.
- Love you. - You could've fooled me.
- Je te croirais presque.
You could've fooled me.
Moi, je ne vois pas ce qui cloche.
You could've fooled me.
J'étais à deux doigts de le croire.
Could've fooled me, the way you cleaned out Mama Kent's fridge.
T'aurais pu me duper, vu comment tu as vidé le frigo des Kent.
You could've fooled me.
T'aurais pu m'avoir.
- Well, you could've fooled me.
- Ça saute aux yeux!
Well, you could've fooled me. I mean, what's...
J'ai un peu du mal à te comprendre des fois.
You could've fooled me.
Vous m'avez bien eu alors.
You could've fooled me.
Tu m'as peut-être dupée.
You could've fooled me. Well, you're obviously capable of learning things that aren't in your programming.
Tu es capable d'apprendre des choses en dehors de ta programmation.
You could've fooled me.
Tu aurais pu te tromper sur moi.
You could've fooled me.
Vous pourriez m'avoir dupée.
You could've fooled me.
Tu m'étonnes.
You could've fooled me.
J'aurais pu le croire.
Well, you could've fooled me.
Qui l'eût cru?
Well, you could've fooled me this morning.
T'y ressembles bien ce matin.
Yeah, you could've fooled me.
Vous pourriez me berner.
Well, you could've fooled me.
- Vous auriez pu me berner.
- Well, you could've fooled me.
- Vous auriez pu me berner.
You could've fooled me.
On aurait pu m'avoir.
- You could've fooled me.
- Vous m'avez bien eu.
Could've fooled me, you flirt.
J'aurais pu me faire avoir, dragueuse!
you could've called 20
you could've died 20
you could've told me 29
you could've been killed 30
you could've killed me 24
you could've 28
could've fooled me 24
you can do it 1412
you can 2818
you can't 4106
you could've died 20
you could've told me 29
you could've been killed 30
you could've killed me 24
you could've 28
could've fooled me 24
you can do it 1412
you can 2818
you can't 4106
you can't beat me 46
you can't be serious 595
you can't miss it 64
you can't kill me 112
you can talk to me 162
you can't fool me 70
you can't go wrong 20
you can't beat that 16
you can't make me 84
you can't help me 85
you can't be serious 595
you can't miss it 64
you can't kill me 112
you can talk to me 162
you can't fool me 70
you can't go wrong 20
you can't beat that 16
you can't make me 84
you can't help me 85