Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ Y ] / You have a wife

You have a wife перевод на французский

1,297 параллельный перевод
Gregoriev, you have a wife and two children.
Gregoriev, vous avez une femme et deux enfants.
I know you have a wife, you have a family.
Je sais que vous avez une femme et une famille.
You have a wife, a son, and your life ahead of you... and you're wasting your time here like a fool!
Tu as une femme, un fils, une vie devant toi... et tu es là à perdre ton temps comme un crétin!
I don't think you realise that you have a wife.
Je ne pense pas que tu te rendes compte que tu as une femme.
Do you have a wife?
As-tu une femme?
I mean, you have a wife and you love her, and that's so nice.
Tu as une femme que tu aimes. C'est si beau.
You have a wife and a kid to take care of.
Tu dois t'occuper de ta femme et de ton gosse.
So, do you have a wife?
- Pas du tout. - Tu as une femme?
You have a wife?
Vous êtes marié?
You have a wife and a daughter who love you.
Tu as une femme et une fille qui t'adorent.
You have a wife that loves children so much. I was just wondering if you yourself have a family.
Votre femme adore les enfants, en avez-vous?
You have a wife and two kids.
Donne! Tu as une femme, des enfants.
Do you have a wife?
- Avez-vous une femme?
You can only have one wife in the West
On n'a qu'une femme en Occident.
Have you ever lived with the foul spirit that comes along when you lose a wife?
As-tu déjà vécu avec le démon qui se manifeste lorsque ta femme te quitte?
You have my wife's suitcase. You put it in the locker this morning.
Tu as déposé la valise de ma femme a la consigne.
You see, what you and your wife have got to face up to is the enormous pressure she's under as a best-selling author.
Vosu devriez prendre conscience de cette pression permanente d'auteur a succès.
Holiday, is it? You have my niece for a wife all right.
Les vacances, dites-vous?
You're right, why, you have a family, wife and son
C'est vrai, tu as ta famille.
Must have been a terrible shock for you, Dr. Jekyll, to come back here and find your wife murdered in such a way.
Cela a dû être un choc terrible de trouver votre femme assassinée.
You're my wife and I love you, and I'll marry you a hundred times to prove it if I have to.
Tu es ma femme et je t'aime, et je t'épouserai cent fois pour le prouver s'il le faut.
Excuse me, Mr Thurmont, you tiny, little, worm-like, infinitesimal prick, could I have a word with my wife, please?
M. Thurmont, espèce de minable souillure, crétin insignifiant, pourrais-je dire deux mots à ma femme, s'il vous plaît?
Then you have "Mr Klein died, leaving a wife, two children and a spacious three-bedroom apartment with a wood-burning fireplace."
"Le regretté M. Klein laisse une femme, 2 enfants et un spacieux appartement de trois chambres avec cheminée."
You have a beautiful wife who loves you.
Votre femme vous aime.
I have never wanted a woman as much as I wanted you, never, not even my wife.
Je n'ai jamais voulu une femme autant que toi. Jamais, mìme pas mon épouse.
Your wife you have betrayed ln depths and heights, your lecherous eye lingered to see how you could gratify your fancy and mortify my heart
Tu as toujours trompé ta fidéle épouse A chaque fois, ton regard cupide s'est attaché à la beauté En te riant de moi, tu offensais mon amour
But if this is a ruse... to prevent Mr. Loggia from marrying your ex-wife, fellow sailor or not, I'll have to confine you to your cabin.
Mais si c'est une ruse... pour empêcher M. Loggia d'épouser votre ex-femme... marin ou non, je vous ferai enfermer dans votre cabine.
That was bad enough, but then you had to go and make the lousy phone call, all because you wanted to get in the sack with his wife, and you figured you might have a better chance... if he was sent off to prison.
Mais en plus, il a fallu que tu le dénonces. Tout ça parce que tu voulais te faire sa femme. Tu croyais que, lui en prison, tu aurais tes chances?
If you weren't out risking your neck, you could have a wife...
Si tu ne risquais pas sans cesse ta vie, tu aurais une femme. Une vie.
She doesn't have the distinction of a wife. I mean she's not the type you or I would marry.
Elle n'a pas la distinction du genre de femme qu'on épouse.
You have a beautiful wife, wonderful children, a wasteland.
Tu as une femme magnifique, des enfants merveilleux, une décharge.
You have a pretty wife.
T'as une jolie femme.
You still have Chang Chih-yun and a wife.
Vous avez Chang Chih-Yun et aussi une femme.
You've a wife and have an affair with Chang Chih-yun and me. You're an adulterer.
Tu as une femme à Canton, tu as eu une liaison avec Chang Chih-Yun, et maintenant, tu es avec moi.
You have a contract with your wife, you have certain things you do jointly. You have a bond there.
Un contrat vous lie à votre femme, vous devez faire certaines choses conjointement, à cause de ce contrat.
I don't want you to conclude... that my wife and I have had anything like a quarrel.
N'en tire pas la conclusion que ma femme et moi, nous nous soyons querellés.
Everything that you couldn't have. And you wanted it all to go away. Cos you had a lousy life with a lousy wife who was fucking everyone.
Tout ce que t'avais pas et que t'as voulu balayer... parce que toi, tu avais une vie de minable avec une femme minable qui se tapait tout le monde...
Where you've been, your wife's name, where you might have done time, or a bank you robbed in old St. Petersberg.
Là où vous avez été, le nom de votre femme, les prisons où vous avez été ou le nom d'une banque dévalisée.
You don't even have a wife.
Vous n'êtes même pas marié.
In order to assist you in your efforts, we have located a photograph of your wife to show our viewers.
Maintenant, pour vous aider dans vos recherches... nous avons trouvé une photo de votre femme pour les téléspectateurs. - Oh!
I hope you have a very understanding wife.
J'espère que votre femme est très compréhensive.
You see, Stockton had traveled in Peru and I think it was I who suggested that it might be a good thing for his new wife to have some contact again with her native country.
Stockton a voyagé au Pérou. Je crois que j'ai dit que c'était une bonne chose que sa femme puisse rencontrer quelqu'un qui connaît son pays d'origine.
My boy, my wife, my maid you'll have it all and we're a part of your village vendetta.
Mon fils, ma femme, sa bonne! Ils sont à vous! Nous n'avons rien à voir avec la vendetta du village!
You at least have a purpose. to rescue your wife.
Tu as au moins un but, sauver ton épouse.
I want you to have a wife and two children.
Je tiens à ce que tu aies une femme et 2 enfants.
You have an attractive wife with perky breasts... a nine-year-old son, and a sixteen-year-old daughter.
Vous avez une femme attrayante avec des miches bien rondes... un garçon de neuf ans, et une fille de 16 ans.
If you get a new wife, you'll have sex with her, huh?
Si tu as une nouvelle femme. Tu feras l'amour avec elle?
Pal, you have a photo of your wife?
Tu as une photo d'elle?
Propose to any girl and you'll have a wife who will serve you every night.
Propose-toi à nimporte quelle jeune fille, et tu obtiendras une femme qui sera à ton service chaque nuit.
Chief, I have a subspace message for you from your wife.
Chef, j'ai reçu un message subspatial de votre femme.
SO, WHEN YOUR WIFE GETS TO CHICAGO, I'D LIKE YOU TO HAVE HER GIVE US A CALL.
Quand votre femme arrivera à Chicago, j'aimerais qu'elle nous appelle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]