Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ Y ] / You have no idea

You have no idea перевод на французский

8,074 параллельный перевод
You have no idea what you've just done.
Tu n'as pas idée de ce que tu viens de faire.
You have no idea how easy it is to fall back into the darkness.
Tu n'as pas idée comme c'était facile de retomber dans les ténèbres.
You have no idea just how much I'm gonna make you suffer for this.
Tu n'as aucune idée combien je vais te faire souffrir pour ça.
You play the orphan card, but you have no idea what it's really like.
Tu profites du fait d'être une orpheline, mais te ne sais pas ce que c'est.
You have no idea what you're talking about.
Tu n'as aucune idée de ce dont tu parles.
Why don't you just admit you have no idea how to do this job?
Pourquoi n'admettez vous pas que vous êtes incompétente pour ce travail?
Emily, you have no idea who's in those woods or that house.
Emily, tu ne sais pas qui est dans ces bois ou dans cette maison.
I mean, you have no idea how completely fucked up death is.
T'as pas idée à quel point la mort, ça craint.
And you have no idea who I am, you overgrown, armed Smurf.
Vous savez pas qui je suis, l'attardé Schtroumpf armé.
You have no idea how much I needed this.
Tu n'as pas idée de combien j'ai besoin de ça.
You have no idea how heavily this has been weighing on me.
Tu n'as pas idée à quel point ça a été dur à porter pour moi.
Oh, you have no idea.
Oh, tu n'en as pas idée.
You have no idea how hard it was on our family.
Vous n'imaginez pas comment c'était dur pour notre famille
Oh, you have no idea how much better I feel.
Ça fait un bien fou.
You have no idea.
Si tu savais.
You have no idea - you have no fucking idea what she is and what she's done.
T'imagines pas ce que cette pourriture a fait!
You have no idea. And nice facility you got here, Johann.
Quelle belle installation vous avez là, Johann.
Mommy, you have no idea.
Maman, t'as pas idée...
You have no idea the shit rain you cockroaches walked into.
Vous avez pas idée du merdier dans lequel vous vous fourrez.
You have no idea what you're asking me to do.
Rends-toi compte de ce que tu me demandes.
No, you have no idea how grateful we are.
Vous ne savez pas à quel point nous vous sommes reconnaissantes.
You have no idea what we did for him.
Vous savez pas ce qu'on a fait pour lui.
You have no idea the burden I've been carrying.
Tu n'as aucune idée du fardeau que je porte.
You have no idea what I'm talking about, do you?
Tu ne sais absolument pas de quoi je parle, hein?
You have no idea.
Tu n'as pas idée.
- You have no idea what you're getting yourself...
- Tu n'as aucune idée de ce que tu es en train de faire...
Homie, you have no idea what it's like being married to you.
Homer, tu n'as aucune idée de ce que c'est d'être marié à toi.
You have no idea how difficult it is to try to keep the balance between the rights of one citizen against another, and there's no way - to keep everyone happy.
Vous n'avez pas idée d'à quel point il est dur d'essayer de garder la balance entre les droits d'un citoyen contre un autre, et il n'y a pas moyen de rendre tout le monde content.
You have no idea what the hell you almost did.
Vous ne avez aucune idée de ce que l'enfer vous avez presque fait.
You have no idea, do you?
Tu n'as pas idée, n'est-ce pas?
You have no idea...
- Vous n'avez pas idée.
Not only do you have no idea who I really am, you have no idea who your wife is either.
Non seulement tu n'as aucune idée de qui je suis vraiment, mais tu n'as aucune idée de qui est ta femme non plus.
You have no idea how close you were to catching me,
Tu n'as pas idée comment tu étais proche de m'attraper,
You have no idea who I am.
Tu n'as aucune idée de qui je suis.
You have no idea what I've seen.
Tu ne peux même pas imaginer ce que j'ai vu.
W-When you dream, you have no idea whose memories you're experiencing? No.
Quand tu rêves, tu n'as aucune idée d'à qui sont les souvenirs que tu vis?
But clearly, you have no idea what that means.
Mais clairement, tu n'as aucune idée de ce que cela signifie
Shoot me and you have no idea what his endgame is, Jim. And you should.
Flingue-moi et tu ne connaîtras pas la fin, Jim, alors que tu le dois.
I'm begging you, you have no idea who Liam is, and what he can do.
Je vous en supplie, vous n'avez aucune idée de qui est Liam, ni de ce qu'il peut faire.
You have no idea what you're dealing with.
Vous n'avez pas idée de ce qu'ils sont.
You have no idea the thousands of horrors awaiting your captives.
Vous n'avez aucune idée les milliers d'horreur attendre vos captifs.
I have no idea what you're talking about.
Je ne vois pas de quoi tu parles.
I have no idea what you just said.
Je n'ai rien compris à ce que tu viens de dire.
I have no idea what the fuck you're talking about, but you're starting to piss me off, so why don't you turn yourself around, and go the fuck home?
Je sais pas de quoi tu parles. Mais tu commences à m'emmerder, alors casse-toi de chez moi.
Did you have a better idea to keep me alive? No.
Vous aviez mieux pour me garder en vie?
I have no idea how much to give you.
Je n'ai aucune idée de combien vous donner.
You said you did not go down the stairs, so you have absolutely no idea what transpired?
Vous aviez dit n'être pas descendu, donc n'aviez aucune idée de ce qu'il pouvait se passer?
I have no idea what you're saying.
Je ne comprends pas ce que tu dis.
I have no idea how you got into this college.
Je ne sais pas comment tu as fait pour rentrer dans cette université.
I have no idea what you're talking about.
Je n'ai aucune idée de quoi vous êtes en train de parler.
I have no idea what you're doing.
Je ne sais pas du tout.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]