You look lovely перевод на французский
698 параллельный перевод
"You look lovely, dear aunt."
Si tu craches du sang, c'est grave et contagieux.
Heaven knows, I want to see you look lovely, but...
Je veux que tu sois jolie, mais...
You look lovely.
Vous êtes ravissante.
You look lovely, child.
Tu es ravissante, mon enfant.
You look lovely, alice.
Tu es superbe, Alice.
You look lovely.
Tu es superbe.
You look lovely, Calamity.
Tu es ravissante, Calamity.
Kay, you look lovely.
- Kay, vous êtes magnifique.
Hello, Dorothy, you look lovely.
Bonjour, Dorothy, vous êtes superbe.
Julia, darling, you look lovely.
Julia, ma chérie, tu es splendide.
Gee, you look lovely. - Have a drink.
Tu es ravissante.
You look lovely.
Tu es ravissante.
- I know. You look lovely.
- Vous êtes ravissante.
- Oh, you look lovely.
- Tu es ravissante.
My, but you look lovely. Got any dirt for the column?
Pas de ragots pour Dolly?
Oh, you look lovely, Miss Tracy.
Vous êtes très belle, Mlle Tracy.
You look lovely, lovely.
Vous êtes très jolie.
- Gee, you look lovely.
- Vous êtes adorable. - Merci.
You look lovely!
Vous êtes belle!
- You look lovely.
- Vous êtes ravissante.
Boy, you look lovely.
- Vous êtes très belle.
- Gee, you look lovely.
- Ce que tu peux être belle!
- You look lovely, prodigal.
- Bien sûr. - Tu es magnifique!
Good, you look lovely tonight as usual!
Bien. Comme vous êtes belle. Toujours élégante.
You look lovely. Has anyone told you?
Tu es adorable, on te l'a dit?
You look lovely.
Tu es charmante.
My, Cora, you look lovely tonight.
Hé, t'es mignonne ce soir!
- You look lovely. - Think so?
Tu es ravissante.
You look lovely.
Tu es très jolie.
You look lovely, dear aunt.
Tu crois?
How lovely you look.
Tu es ravissante!
You look lovely.
Tu es charmante!
- You look very lovely yourself, Annie.
- Vous êtes très charmante aussi, Annie. - Oui?
You're lovely to look at
Charmante à voir
And oh, it's lovely to look at you
C'est si charmant de vous regarder
You're lovely to look at
Si charmante à regarder
It's lovely to look at you
Vos êtes si charmante à regarder
You're lovely to look at
Charmante à regarder
And, oh, it's lovely to look at you
Vous êtes charmante à regarder
Oh, you look so pretty, you look perfectly lovely.
Oh, comme tu es belle, belle comme le jour.
Elsa, darling, you look so lovely.
Elsa, ma chérie. Tu es ravissante.
Well, for one thing, The freckles are gone, And you've become lovely To look at.
Vous n'avez plus de taches de rousseur et vous êtes devenue très jolie.
And you look lovely.
Et vous êtes ravissante.
Look at you. Won't our grandchildren be delighted when they see how lovely you were?
Nos petits-enfants seront ravis de voir comme vous étiez jolie.
You look simply lovely, Mother.
Vous êtes superbe, mère.
Now, look at your cousin Albert. Not much older than you are and already a corporation lawyer... engaged to a lovely girl of a well-known family.
Regarde ton cousin Albert, il est déjà avocat et fiancé à une jeune fille de bonne famille.
No, I've never seen you look so lovely.
Je ne t'ai jamais vue aussi belle.
- Sophie, you look lovely.
Tu es ravissante!
You look lovely, Julia.
Tu es ravissante.
You always did look lovely in white. Well, thank you.
Comme toujours en blanc.
You look very lovely.
Vous êtes ravissante.
you look lovely today 21
you look so beautiful 108
you look good 800
you look amazing 345
you look beautiful 682
you look gorgeous 128
you look so pretty 62
you look stunning 72
you look nice 285
you look great 1239
you look so beautiful 108
you look good 800
you look amazing 345
you look beautiful 682
you look gorgeous 128
you look so pretty 62
you look stunning 72
you look nice 285
you look great 1239
you look hot 79
you look tired 287
you look familiar 158
you look pretty 105
you look fine 152
you look fantastic 185
you look nice today 26
you look happy 87
you look like shit 165
you look like hell 110
you look tired 287
you look familiar 158
you look pretty 105
you look fine 152
you look fantastic 185
you look nice today 26
you look happy 87
you look like shit 165
you look like hell 110