Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ Y ] / You read it

You read it перевод на французский

5,286 параллельный перевод
I totally should have had you read it.
J'aurais dû te le faire lire.
Did you read it?
Vous l'avez lu?
Would you read it?
Veuillez lire.
Can you read it?
Vous pouvez le lire?
You read it?
Tu l'a lu?
But if you read it, Frost is very clear that the two roads are exactly the same.
Mais Frost est très clair : les deux chemins sont pareils.
You read it to Fat Moe before you go to sleep tonight.
Tu lira ça au gros Moe avant d'aller dormir ce soir.
Uh, Jeanette, could you read it out, please?
Jeanette, pouvez-vous la lire?
Can you read it to me?
Tu peux me le lire?
You read it.
Tu l'as lu.
Can you read it?
Est-ce que tu peux la lire?
But you can't read it because Dr Khan...
car Dr Khan...
I read the report when you called and put Post-its on the significant info.
J'ai lu le dossier et collé des post-it sur les infos utiles.
Yeah, you should read it.
Ouais, tu devrais le lire.
I've read those transcripts, and it seems to me you were the one who was... pressing the issue.
J'ai lu les transcriptions, et il me semble que vous étiez celle qui a soulevé le problème.
No. You want me to read it to you?
Tu veux que je te le lise?
Um, it'll just... it'll give you some time to read this.
Ça vous donnera le temps de lire ceci.
You can read all about it.
Tu peux tout lire là-dedans.
See, I've read that thing more times than you can imagine, and it hurts every time.
Regarde, j'ai lu cette chose plus de fois que tu ne peux l'imaginer et ca fais mal chaque fois
I just, I- - you know, I read somewhere that half the audience walked out when it premiered at Cannes.
J'ai juste, j'ai- - tu sais. J'ai lu quelque part que la moitié des spectateurs sont sortis lors de sa première à Cannes.
But, uh, you know, with some luck, you'll be able to read about it soon.
Mais, uhm, tu sais, avec un peu de chance, tu seras capable de le lire bientôt. Je ne veux pas le lire ;
Which I don't mean to ruin that book for you, But you should have read it by now.
Je ne veux pas vous gâcher ce livre mais vous devriez déjà l'avoir lu.
I don't know if you read "the grapes of wrath," But that's how it ends, with an old, dying man
Si vous lisez Les Raisins de la colère, c'est comme ça que ça se termine.
You don't read it?
Vous ne le lisez pas?
It depends on what you read.
Ça dépend de ce que tu lis.
You know, it's tough enough to read you even without the sunglasses.
Tu sais, c'est déjà assez difficile de lire en toi même sans lunettes de soleil
Can I read it when you're done.
Pourrais-je le lire quand vous aurez fini.
The pages are all blank. You don't read it.
Toutes les pages sont blanches.
It's a bit like New Year's when you're waiting for midnight... but you're waiting for the coordinates to read 0.0 ", 0.0 ".
C'est un peu comme le nouvel an quand on attend minuit Mais on attend que les coordonnées affichent 00 ° °, 00 "
He asked you to read it?
Il t'a demandé de la lire?
I guess I just feel like if you really cared about me, you probably would have read it already.
C'est juste que je me sens comme Si tu tenais vraiment à moi, tu l'aurais déjà lu.
Oh, and there's a message That I am supposed to read to you, make sure you get it.
Oh, et voici un message que je suis censé vous lire, pour être sûr que vous l'ayez.
It's good that you read.
C'est bien de lire.
- It's just boilerplate. You don't have to read it.
- C'est standard, t'as pas à lire.
I believe online there is a section for exclusions should you... ah, you'd have to go online to read it.
Je crois sur téléphone il y a une section pour des exclusions devrait vous... Vous devez aller sur internet pour le lire.
Should you not be able to read that in the form... perhaps not, because nowhere in the fine print is it prominently declared that you are a putz.
Si vous n'êtes pas en mesure de lire un formulaire parce que nulle part dans les petits caractères est mis en évidence que vous êtes un idiot.
And you think he'll read it and go there?
Et tu penses qu'il va le lire et y aller?
Well, do you think you might have time to read it?
- Tu penses avoir le temps de la lire?
I left you a masterpiece of a body, and you still haven't read it properly.
Je vous ai laissé un chef-doeuvre de corps et vous ne l'avez toujours pas proprement décodé
- No. If the internet has taught me one thing, it's that you don't read your own reviews.
si j'ai appris quelque chose d'internet, c'est que tu ne dois pas lire les commentaires sur toi.
I really hope you finish the book, and I really, really hope I get to read it someday.
J'espère vraiment que tu finisse le livre. Et j'espère vraiment pouvoir le lire un jour.
That's the first thing you need to know. It's not gonna matter to the people who read it or to you.
C'est la première chose à savoir ça n'aura aucune importance pour les gens qui le liront ou même pour toi
Well, you can read it all you want.
Lis autant que tu veux.
I prepared you a NATO card. Read it in the meeting.
- Je t'ai préparé une fiche OTAN pour le conseil.
You have no idea how exhausting it is to have to read lips all the time.
Tu n'imagines pas à quel point c'est fatiguant de lire sur les lèvres tout le temps.
- You did read it.
Tu l'as lu.
No, look, it's not the fact that you read cards or that I was teased as a kid ; it's... it's that you went to them for every single little thing I did.
Non, écoute, ce n'est pas le fait que tu lise dans les cartes ou que j'étais un enfant tourmenté c'est... c'est que tu es allé vers eux pour chaque petite chose que j'ai faite.
You didn't even read it.
Tu ne l'as même pas lu.
You need to read it now.
Tu dois le lire maintenant.
You don't have to read it, Han.
Tu n'as pas besoin de la lire, Han.
I'll read the traits and if you got it, you drink.
Je vais lire les définitions et si ça te correspond, tu bois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]