Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ Y ] / You read them

You read them перевод на французский

673 параллельный перевод
- Did you read them?
- Les as-tu lus, les documents?
Let me hear you read them once, will you?
Lisez-les une fois pour moi.
If you don't respond to letters, do you read them at least?
Si vous ne répondez pas aux lettres, vous les lisez au moins?
I suggest you read them yourself to your Rangers.
Je suggère que vous le lisiez vous-même.
Could you read them for me?
- Pourriez-vous me les déchiffrer?
If you like them so much, why don't you read them yourself?
Si elles te plaisent tant, tu n'as qu'à les lire toi-même.
My, but you read them fast.
- Comme vous les lisez vite.
Mister... you won't mind listening to the conditions. Mr. Brinker will read them, and they won't worry you, i'm sure.
M. Brucknam va vous lire les conditions de vente.
I have read your stories and I would like to return them to you. Will you please come in?
J'ai lu vos histoires et voudrais vous les rendre.
Read them once again, will you?
- De nouveau, d'accord?
You know I never read them.
Je ne les lis jamais.
You guys never read them?
Vous ne lisez pas les journaux?
You read about these things but you never think of them happening to yourself!
Nous lisons ces trucs sans penser que cela peut nous arriver.
Haven't you read how all them German spies has been living for years in London and talks the King's English, as good as I do.
Tu sais pas que des espions allemands qui passent des années à Londres et parlent aussi bien l'anglais que moi?
I'll get them and read them to you personally. They were wonderful, dear.
Ils te montent aux nues.
Did you never read Bismarck? "Leave them only their eyes to weep with."
Bismarck : "Laissez-leur les yeux pour pleurer".
You couldn't read them. I jotted them down on my handkerchief.
Impossible, je l'ai griffonnée sur mon mouchoir.
- Do you really read them all, my dear?
- Vous allez lire tout ça?
However, if you read the papers instead of writing them, you'd know that Durand is under arrest.
Au demeurant, si vous lisiez les journaux au lieu de les écrire, .. vous sauriez que M. Durand a été arrêté.
Do you have to read them all?
Dois-tu tous les lire?
You like to read them?
Tu y prends du plaisir?
You want them sterilized? You don't have to read them, though.
- Je vous demanderai de ne pas la lire!
The library is full of books, and I'm sure you haven't read one of them.
Tu n'as lu aucun de nos livres!
Then you read about the pajama suicides? That's it. And putting two and two together refused to sell them any more.
Quand les suicides ont commencé, vous avez refusé d'en vendre d'autres.
You can read them after the war.
- Vous les lirez après la guerre.
I got all the back copies of the magazine and read them so I'd know about you before I got up here.
J'ai lu tous les numéros du magazine afin de vous connaître.
And your Papa blew in all his tips one time on that Shakespeare, cause Grandma said they was the greatest books and you should read from them every night.
Grand-mère dit qu'il faut en lire un passage tous les soirs.
- You don't read them, do you?
- Vous ne les lisez pas, n'est-ce pas?
You can read them.
Tu peux les lire.
If you folks will read these handbills... my boy will pass them out among you.
Si vous voulez lire ces prospectus... mes associés vont les faire circuler.
You're to read for them next week.
Ton examen est dans huit jours.
Well, if people are nice enough to write them, you should read them.
Les gens ont la gentillesse de les envoyer, tu pourrais les lire.
It must have seemed so new and fresh to you, so exciting, to have your lines read just as you wrote them.
Ça devait te sembler si frais, d'entendre ton dialogue lu tel que tu l'avais écrit.
Tell them you couldn't read the small print.
Tu n'as pas pu en lire tous les détails.
I hear you, I hear you, but it wouldn't be bad for you to read them.
Je comprends. Mais ça ne vous ferait pas de mal de la lire.
Not knowing where you are, I cannot send these last words to you but I pray you will come back to read them.
J'ignore où vous êtes et ne puis vous envoyer ces derniers mots, mais je prie pour que vous les lisiez un jour.
- lf you could read them all
- En mal de bonheur - Souris!
If you could read them all
En mal de bonheur
The three you wrote to me... after our engagement had been broken off... are so beautiful... and so badly spelled... that even now I can hardly read them without crying a little.
Les trois que vous m'avez écrites après que j'ai rompu nos fiançailles sont si belles... si pleines de fautes d'orthographe, que même aujourd'hui, je ne peux les lire sans pleurer un peu.
- I'll read them off to you sometime.
- Je vous les lirai un jour.
You'll read about them in your newspaper... and see them enacted here in waxen tableaux.
Vous les lirez dans vos journaux... et les revivrez au travers de ces représentations de cire.
And I'll read them your letters, if you write.
Promis. Et je leur lirai tes lettres, si tu écris.
If you've read them then you know I didn't answer.
Si vous les avez lues, vous savez que je n'ai pas répondu.
If I give you books like that, will you read them?
Si je te donne de tels livres, les liras-tu?
Now, you take that down to your fat-belly committee and read it to them. Tell me how many old ladies pass out.
Allez rapporter ça à votre commission et... dites-moi combien de vieilles s'évanouissent.
You don't have to read them all.
Oh, tu n'es pas oblige de les lire toutes.
Do you want me to read them?
- Je te les lis?
You can read the years of my life out there in them walls.
Tu peux voir Ies années de ma vie dans ces murs en pierres.
I was afraid you'd say no. I had to read them.
Vous auriez pu refuser, or je dois lire ces livres.
And have you not been teaching them to read?
Et vous leur donnez des leçons de lecture?
Do you read all them books?
Tu lis tous ces livres?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]