Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ Y ] / You should be resting

You should be resting перевод на французский

97 параллельный перевод
You should be resting!
- T'es fou, Marceau. Tu devrais te reposer!
You should be resting.
Tu devrais te reposer.
- You should be resting.
- Tu devrais te reposer.
- Robin, you should be resting...
- Robin, tu devrais te reposer.
You should be resting.
Il faut te reposer.
- You should be resting in bed.
Tu devrais rester au lit.
You should be resting, my dear. No, I'm fine, Robert.
Vous devriez aller vous reposer, ma chère.
philip, Dr. black said you should be resting.
Philip, le docteur Black t'a mis au repos.
You should be resting.
Repose-toi
You should be resting.
Quelqu'un en est-il revenu?
You should be resting.
Et que tu te reposes.
You should be resting with your feet up.
Tu devrais te reposer les jambes.
You should be resting. Get back to bed.
Allez vous reposer.
You should be resting.
Vous devriez vous reposer.
You should be resting with your beautiful wife.
Vous devriez vous reposer avec votre belle épouse.
I really, really think you should be resting, Larkin.
Je pense vraiment que tu devrais te reposer, Larkin.
You should be resting!
Te devrais te reposer.
- Master, you should be resting.
- le Maître, vous devriez vous reposer.
You should be resting.
On n'est pas sensé dormir avec une commotion.
CLARK : Lois, you've had a near-death experience. You should be resting.
Lois, tu as failli mourir, tu devrais te reposer.
You should be resting right now. You haven't fully recovered from the poison
Vous ne pourrez pas marcher.
You should be resting.
Vous devriez être au repos.
- Anya said you should be resting.
- À l'aérodrome. Anya a dit de te reposer.
And people were saying, "you're crazy. You're a cancer patient. You should be resting."
Les médecins m'ont dit "Mais vous êtes folle!"
No, you should be resting, or I'm going to Liam's.
Tu te reposes ou je vais chez Liam.
- You should be resting.
- Tu te reposes.
- You should be resting.
- Vous devriez être en train de vous reposer.
You should be resting. You shouldn't be out of bed.
Vous devriez être alité pour vous reposer.
No, no, no. You should be resting.
- Tu devrais te reposer.
You should be resting at the hospital.
Beck tu fais quoi ici, tu devrais être en train de te reposer à l'hôpital.
Because you should be resting on your day off so you're fresh for when I need you.
Parce que vous devriez vous reposer pendant votre jour de congé pour être en forme lorsque j'aurais besoin de vous.
He said you should be resting.
Il a dit que tu étais censé te reposer.
You should be resting, Isabel.
Vous devriez vous reposer, Isabel.
I mean, you should be resting and getting fluids and- - and cold compresses and greasy foods.
Tu devrais te reposer et avoir des fluides et- - et des compresses froides et des aliments gras?
Listen, you should be resting, you know, not interfering.
Écoute, tu devrais te reposer, ne pas t'en mêler.
He should be home tonight resting or rehearsing, and so should you.
Il devrait se reposer et toi aussi.
Tina, you should still be resting.
Tina, tu devrais encore te reposer.
And you should be in bed, resting up for tomorrow's wedding.
Et toi, tu devrais dormir pour être en forme au mariage.
You shouldn't be workin'anyway, Sylvia. You should be home resting.
Tu devrais te reposer, à la maison.
You should still be resting.
Je vous en prie, prenez du repos.
You really should be resting.
Il a raison, tu devrais te reposer.
- When you should be home. resting.
- Alors que tu devrais te reposer.
Assuming that you were telling the truth about your age and weight, your resting heart rate should be about 70 beats per minute.
Si vous disiez la vérité sur votre âge et votre poids, votre rythme cardiaque au repos est de 70 battements par minute.
You should be sleeping and resting.
Vous devriez dormir et vous reposez.
Mrs Arless, you should be at home and resting.
Mme Arless, vous devriez vous reposer à la maison.
You should be home resting what's left of your bruised brain.
Ce qui reste de votre cerveau doit dormir.
You should really be resting.
- Vous devez vous reposer.
You should be in bed, resting, recuperating.
Tu devrais être au lit à récupérer.
You should be home, resting.
Tu devrais te reposer.
You should be home, resting.
Tu devrais pas te reposer?
You should be home resting.
Vous devriez être chez vous à vous reposer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]