Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ Y ] / You sit here

You sit here перевод на французский

2,870 параллельный перевод
Yeah, if you sit here.
Oui, asseyez-vous là.
I sure as shit ain't gonna let you sit here and put your filthy hands all over my girl.
Je vais pas te laisser t'asseoir là et mettre tes sales pattes sur ma nana.
Somebody or something took that guy... and you want us to just sit around here and doing nothing?
Ce type a été emmené par quelque chose ou quelqu'un... Tu veux qu'on reste là, les bras croisés?
- You mind if I sit here?
- Je peux m'asseoir ici?
You guys can sit here and you can wait for the cops.
- Si vous voulez attendre les flics,
You just sit here and wait.
Reste là et attends.
Well, you've got to do the driving. I get to sit here and look at the view.
En fait, vous conduisez et moi, j'admire le paysage.
Now, we can sit here and discuss it or you can try and help me.
Maintenant, on peut s'asseoir ici et en discuter... Ou vous pouvez essayer de m'aider.
You're just gonna sit here and torture your daughter like this?
Tu vas juste rester ici et torturer ta fille?
Okay, because you need to come and sit here.
Et l'amie d'Alison. Venez vous asseoir ici.
You need to come over here right now and sit down.
Venez ici tout de suite et asseyez-vous.
I'm sorry. You got to sit out here.
Les enfants sont interdits.
But you're here to baby-sit, not creep me out So if you wouldn't mind
Tu es là pour garder bébé pas pour m'angoisser.
You know, sometimes when things get stressful around here, I just shut that door, sit on the couch, hold that rock and think, "we all just gotta chill a little."
Parfois, quand le stress commence à monter, je ferme la porte et je m'assieds sur le canapé avec cette pierre en pensant : "Il faut relâcher la pression."
But that doesn't mean I'm just going to sit here and watch you copy
Mais je ne suis pas sûr...
Why don't you have a sit here and reflect our eventful day.
Pourquoi tu laisses pas ton cul assis, à songer à ta journée bien remplie.
You gonna sit out here all night?
Tu vas rester là?
Come here. Sit down, I want to show you something I've been working on a long time.
Viens voir, j'ai un truc à te montrer.
I need you to sit up here. Okay?
Viens t'asseoir là.
I just need to sit here, you know?
Il faut juste... que je reste assis ici. Tu vois?
The truth, all I have to do is sit here and watch as the world will consume you.
Il me suffira d'attendre que le monde te consume.
Sit down, or you're out of here!
Assieds-toi ou tu sors!
You're just gonna make me sit here?
Vous allez me laisser assise sur le lit?
Do you mind if I sit here?
Vous permettez?
Isaac, you're here with your coffee, you still haven't eaten, you won't even sit down.
Monsieur Isaac, vous êtes là avec votre café, et vous n'avez encore rien mangé, vous ne vous êtes même pas assis.
Erica, the reason we're able to sit here and drink right now is'cause you used to sleep with the door guy.
On est là car t'as couché avec le videur.
And then we have to sit here and listen to you be surprised about that.
Et nous on t'écoute avec ton "étonnement".
Go find a tree to sit under because you're not getting in here. Okay?
Parce que tu n'entreras pas.
OK. I sit here with you.
D'accord, je reste avec toi.
– All I do is sit here and worry about you. – Worry. And this is what you do?
Je me ronge les sangs pour toi et tu me fais ça?
And you just sit over here and act like we're dirt.
Et tu nous traites comme des nuls.
you come here to become actor go and sit outside any studio
vous venez ici pour devenir acteur allez et asseyez-vous à l'extérieur de tout studio
Bloody noses or puking teenagers or sprained fingers or any of that sit-here-and-wait-till-we-got - time-to-look-at-you junk.
les nez ensanglantés, les ados qui vomissent, les entorses aux doigts ou rien du genre asseyez-vous ici et attendez qu'on ait le temps de s'occuper de vous.
Why don't you come sit down right over here?
Pourquoi vous ne vous assiériez pas là-bas?
You can sit here and wait to be taken, or you can come with me.
Soit vous attendez ici d'être emmenés soit vous me suivez
All right, you can sit here.
D'accord. Assieds-toi là.
- Oh, do you mind if I sit here?
Je peux m'asseoir ici?
And here you sit. Eclipsed.
Et te voilà, éclipsé.
You chose to sit here by yourself instead of with me.
Tu t'es assis ici exprès, plutôt qu'avec moi.
Listen, mate, do you mind if I sit here?
Ecoute, camarade, cela vous dérange si je m'assois ici?
No, I used, I used to sit here with you guys.
Non, je m'asseyais ici avec vous.
It's amazing to me, Jack the Ripper, Sherlock Holmes, the fact that you two can sit here together...
Je m'en remets pas. Jack l'Éventreur, Sherlock Holmes... Vous êtes assis ici ensemble...
So I should just sit here while you come on to my husband right in front of me?
Je devrais rester les bras croisés pendant que tu dragues mon mari devant moi?
Now you're gonna sit here all long-faced, like you let me down.
Maintenant tu vas rester assis là avec cette tête comme si tu me laissais tomber
I'm just supposed to sit here and rot because there's little you can do?
Je suis censé rester planté là à pourrir parce que vous ne pouvez pas faire grand chose?
OK, Chad, you... sit here, OK?
Chad, assieds-toi ici.
You're doing sit-ups here?
Vous vous installez ici?
So you and I can sit here and haggle over jurisdiction, which we both know is murky at best.
Alors, on peut débattre de nos juridictions, et on sait que ce n'est pas clair.
- Sit here so I can look at you.
- Assieds-toi ici, que je puisse te regarder.
Go ahead, leave, like you've been doing for centuries, chasing after this or that while I sit here alone.
Vas-y, pars, comme toujours depuis des siècles, à courir après ci ou ça tandis que je reste seul.
Sit here and watch you make my kids cry at cards?
Rester assis en te regardant faire pleurer mes enfants?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]