Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ Y ] / You sit down

You sit down перевод на французский

7,095 параллельный перевод
- No, you sit down.
- Non, vous, asseyez-vous.
Why don't you sit down.
Pourquoi ne pas vous asseoir.
- Why don't you sit down?
- Assieds-toi donc. - Je peux?
Why don't you sit down.
Assieds-toi.
Why don't you sit down?
Pourquoi ne pas vous asseoir?
You sit down, you do the job, and you smile.
Vous vous asseillez, vous faites le boulot, et vous souriez.
Why don't you sit down and join us?
Pourquoi ne pas vous joindre à nous?
You tell me to stand, I have to sit? Sit down, Andre! He...
Assieds toi, Andre!
Well, what do we do now? You admit it's confusing, then. We'll just sit down.
Qu'est-ce que l'on fait maintenant?
And they just want one of us to sit down with you to interview you.
Et ils veulent juste qu'un de nous fasse passer votre entretien.
Look, every year you two fight, and Marvin ends up storming out before we even sit down.
Tous les ans vous vous disputez, et Marvin claque la porte avant même qu'on soit assis.
Are you gonna sit down?
Vous allez vous asseoir?
First we have to follow protocol, go through their channels for their investigation, then Monday, tomorrow, maybe the next day, you guys can sit down and do your interviews.
Nous devons commencer par suivre le protocole, passer par leur canaux pour leur enquête. Puis lundi, demain, peut-être après demain, vous pourrez vous asseoir et faire passer vos entretiens.
You don't at least sit down with him, crew reads that like you don't give a shit.
Tu t'es même pas assis avec lui, le gang comprends que tu en as rien à foutre.
I'm gonna tell everyone you're in the middle of a male-to-female shift if you don't sit down.
Je vais dire à tout le monde que tu es au milieu d'un changement homme-femme Si tu ne t'assois pas
Any chance I could get you to sit down with me tomorrow?
Tu pourrais me rencontrer demain?
Jacob, you should sit down.
Assieds-toi.
- Do you want to sit down?
- Vous voulez vous asseoir?
For you to sit down.
- Pour toi de t'asseoir.
Would you like to sit down, Frank?
Est-ce que vous voudriez vous asseoir, Frank?
Sit down, you two!
Asseyez-vous, tous les deux!
You know, let's sit down.
Asseyons-nous.
I'd ask you to sit down, but this awful claustrophobic office- - it's a good thing it's only temporary.
Je te dirais bien de t'asseoir, mais cet horrible bureau de claustrophobe, heureusement que c'est temporaire.
Would you like to sit down?
Vous voulez vous asseoir?
And the lead singer... you might want to sit down... is the one and only... get up on your feet!
Et le chanteur... vous devriez vous assoir... est le seul et l'unique... levez vous!
You're gonna sit down very quietly, right by the door.
Tu vas t'asseoir bien tranquillement. près de la porte.
No, you are not seriously going to sit down and talk about sex with your 42-year-old son.
Non, tu ne vas pas sérieusement t'asseoir et parler de sexe à ton fils de 42 ans.
So, sit down, you walking midlife crisis!
Alors, assis, espèce de crise de la quarantaine!
Because you never used to sit down when you came in here.
Car vous n'aviez pas l'habitude de vous asseoir à votre arrivée.
And that is exactly why you and I need to have a sit-down before this gets messy.
Et c'est exactement pourquoi vous et moi devons nous rencontrer avant que ça n'empire.
Well, why don't you call them off, and we'll all go sit down and talk about the things you want to see?
Et bien, pourquoi tu ne les appellent pas pour annuler? Et on va tous aller s'asseoir et parler des choses que tu veux voir?
I will spill the rest if you don't sit down.
Si tu ne t'assieds pas, je vais renverser tout le reste.
You pulled the wire and still went through with the sit-down?
Vous avez retiré le micro, et êtes quand-même allé discuter?
You might as well sit down.
Vous devriez vous assoir.
I, um, I'm afraid I have some bad news for you, and you're probably gonna wanna sit down.
J'ai peur d'avoir de mauvais nouvelles pour vous, et vous allez probablement vouloir vous asseoir.
The one thing I wanted was for us all to sit down together and have dinner, and you can't do that without dinner.
La seule chose que je voulais c'est qu'on s'assoit ensemble et qu'on dine, et tu peux pas avoir tout ça sans repas.
Won't you please sit down?
Pourriez-vous vous asseoir?
Do you wanna sit down?
Tu veux t'asseoir?
Okay, I'll sit down... - I will do it for you.
- Je peux le faire pour vous.
Before you print anything, there's a few guys from D.C. that would like to sit down with you.
Avant que vous imprimiez quoi que ce soit, des gars de Washington aimeraient discuter avec vous.
I think you should sit down.
Tu devrais t'asseoir.
- Can you please sit down?
- Pourquoi?
- Because I need you to sit down.
Ça change que j'ai besoin que vous soyez assis.
You better sit your ass down.
Tu vas t'asseoir.
Please, it's all right, you can sit down.
Maintenant, ça ira. Allez, asseyez-vous.
You do not sit down on the ward.
Vous ne vous asseyez pas dans la salle.
You want to sit down and talk about it?
Tu veux t'asseoir?
I think you better come and sit down.
Il est preferable que tu prennes une chaise mon tresor
You need to sit down and listen to me, all right?
- Non, assieds-toi et écoute.
I told you five minutes ago to sit down at the table.
Je t'ai dit il y a 5 minutes de t'asseoir à table.
You want to sit down with these characters?
Tu veux t'attabler avec ces gars-là?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]