Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ A ] / About a year

About a year перевод на португальский

2,444 параллельный перевод
Died in prison about a year ago.
Morreu na prisão há um ano.
About a year ago there was a series of homicides in French Polynesia.
Há um ano houve uma série de homicídios na Polinésia Francesa.
Been in insurance- - about a year.
Mas trabalho numa companhia de seguros há cerca de um ano.
I've been depressed for about a year.
Tenho andado deprimido há cerca de um ano.
No, I came to see you about a year ago.
Não, eu vim ver-te há um ano.
It's been about a year since I've seen Patricia.
Não vejo a Patricia há um ano.
About a year ago, he went to see Jude.
Há cerca de um ano, Ele foi ver o Jude.
Mundungus Fletcher, about a year ago.
O Mundungus Fletcher, há coisa de um ano.
I had a run in with him about a year ago.
Tive uma altercação com ele há um ano.
How long have you two been friends? About a year.
Há quanto tempo são amigos?
About a year later, the lord, having given me so much already, he gave me shana.
Não fazes ideia do que é sentir-se assim. Cerca de um ano mais tarde... o Senhor, que já muito me dera... ofereceu-me a Shana.
About a year ago when Homicide turned up the first victim... Lanyon insisted he had the hallmark of a sociopath.
Há cerca de um ano, quando o Departamento de Homicídios revelou a primeira vítima, o Lanyon insistiu que ele tinha um selo de sociopata.
I spent about a year working on developing the concept.
Passei cerca de um ano a desenvolver o conceito.
After about a year, it migrates towards the surface.
Passado um ano, ele migra até à superfície.
- How long you been back? - About a year.
- Quando voltaste?
- About a year and a half.
- Um ano e meio.
She went missing about a year ago.
Desapareceu há um ano.
But about a year ago, he decides he's going to speak his mind- - non-stop- - to whomever, and whenever he wants.
Mas há um ano decidiu dizer o que pensava, sobre qualquer um, quando bem entendesse.
About a year ago, there was a hostage standoff in your precinct.
Há um ano, houve uma situação com reféns na sua esquadra.
- How about a year's salary?
- Que tal um ano de salário?
Lived near campus, but his student ID expired about a year ago.
Morava perto do campus, mas o cartão de estudante - venceu há um ano.
I was about to whip up this 10-year-old online...
Joguei X-Box. Estava quase a derrotar um
About as often as 27-year-old.
Com a mesma com nos aparece uma noiva virgem de 27 anos.
About six months to a year.
Entre seis meses e um ano.
Monica Archer called a friend at the Northern Omaha children's hospital about an abandoned 13-year-old boy.
A Mónica Archer telefonou a uma amiga no hospital pediátrico Northern Omaha acerca de um rapaz de 13 anos abandonado.
When I found out about the kill order on your family saw there was a 13-year old girl on the list I knew I had to do something.
Quando soube da ordem de assassinato da tua família e vi que havia uma menina de treze anos na lista, soube que tinha de fazer alguma coisa.
For about a year.
Por cerca de um ano.
That's why TV shows about babies never last more than a year.
É por isso que os programas sobre bebés nunca duram mais que um ano.
"Legend has it that on the longest day of the thousandth year..." "... the stars will aid in her escape and she will bring about nighttime eternal. "
e ela trará a noite eterna!
"Legend has it that in the longest day of the thousandth year..." "... the stars will aid in her escape and she will bring about everlasting night. "
e ela trará a noite eterna.
Even I would think twice about dating a 17-year-old.
Mesmo eu pensava duas vezes antes de andar com uma rapariga de 17 anos.
We are about to see the potentially historic debut of an 18-year-old phenom.
Estamos prestes a testemunhar a estreia histórica de um fenómeno de 18 anos.
Do you ever think about doing a Big Year?
Alguma vez pensaste fazer um Ano Grande?
How about the most tropical bird you've seen this year?
Qual foi a ave mais tropical que viste este ano?
Why would you tell a 50-year-old Guatemalan landscaper about my life?
Por que razão irias contar a minha vida a um jardineiro de 50 anos?
I have been listening to you whine about opera for the last year.
Há um ano que ouço as tuas lamúrias sobre a ópera.
I just wondered if it would change your mind about yourself, and who you wanna see when you look in the mirror a year from now.
Apenas pensei que pudesse mudar a tua opinião sobre ti. E quem queres ver ao espelho daqui a um ano.
Because I'd believe that a meth lab exploded in here before I'd believe a story about an 800-year-old screaming head we found in a box.
Porque eu iria acreditar que isto era um laboratório de metanfetamina antes de acreditar numa história da cabeça de 800 anos a gritar que achamos numa caixa.
A year ago about this time, I stopped at a McDonald's for an Egg McMuffin.
Há um ano atrás por esta altura, parei no McDonalds para comer um Egg McMuffin.
In the same year, the U.S. population was only about twice the size of Japan's, yet the number of prostate cancer deaths exceeded 14,000.
1958 - POPULAÇÃO EUA 174,8 MILHÕES JAPÃO 92,3 MILHÕES No mesmo ano, a população dos EUA era quase o dobro da do Japão...
A year after the first time and there were many times during that year my father got drunker than usual one night and he started bragging about the women he'd killed.
Um ano depois da primeira vez. - e houve muitas vezes durante esse ano. - meu pai ficou bêbado do que o habitual uma noite.
We were thinking about living in New York for a year.
Estávamos a pensar em viver um ano em Nova Iorque.
How about the fact that every Thursday night after work, Nick goes to Pilsen, to a massage parlor, where he gets wanked by a 19-year-old Vietnamese girl who speaks four words of English!
E quanto ao facto, de que todas as quintas-feiras depois do trabalho, o Nick vai para "Pilsen", a um salão de massagens, onde é recebido por uma rapariga, de 19 anos do Vietnam,
How about 800,000 a year?
À volta de 800 mil por ano.
I've been delivering packages to you for about, I don't know, a year now.
Entrego-lhe encomendas há... não sei, cerca de um ano.
What better way to end this year, both good and bad than with the very, very best and you all know exactly who I'm talking about.
Que melhor maneira de terminar este ano, bom e mau do que com o melhor, e todos sabem exactamente de quem estou a falar.
If you're still thinking about me in a year meet me back here at La Gambina Trattoria...
Se ainda estiveres a pensar em mim daqui a um ano, encontra-te comigo aqui na La Trattoria Gambina.
You are talking about a man who was voted the California Teacher of the Year last year and nominated many years before that.
Está a falar de um homem que foi votado Professor do Ano da Califórnia o ano passado e nomeado muitos anos antes disso.
Of course, you're well aware that I filtered several warnings to you and Cohen about this a year ago.
Como sabe, fiz vários avisos relativamente a isto, a si e ao Cohen, há cerca de um ano.
We talk all the time about Allie, because she doesn't speak to the two of us, but that's because on any given day, one of the two of us is ruining her 12-year-old life.
Falamos o tempo todo sobre Allie, porque ela não fala, connosco, mas isso é porque estamos a arruinar os 12 anos da vida dela.
That's the one good thing about being a freshman I don't have to think about that this year.
É a vantagem de ser caloira. Não tenho de pensar nisso este ano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]