Ad перевод на португальский
3,113 параллельный перевод
Sed nunc stamus ad limen huius ianuae magnae et demisse, fideliter, perhonorifice, paramus aperire eam.
Sed nunc stamus ad limen huius ianuae magnaei et demisse, fideliter, perhonorifice, paramus aperire eam.
Aperit fauces eius ad mundum nostrum, nunc, ianua magna aperta tandem!
Aperit fauces eius ad mundum nostrum, nunc, ianua magna aperta tandem!
♪ gunpowder and ♪ ♪ gunpowder and le-e-e-ad ♪ [cheers and applause]
Pólvora e chumbo
You made me feel it. I loved your runs and your ad libs.
Eu amei seu performance e sua atitude.
Ad infinitum. These worlds are all every bit as real as our own, but they cannot... must not... be allowed to leak into ours.
E infinito, esses mundos são tão verdadeiros quanto o nosso, mas nunca podem chocar-se com o nosso.
To prevent the extension of the concept of odious debt into the 21st century they reached an ad hoc decision on Iraq.
Para evitar que o conceito da dívida odiosa se propagasse no Século XXI, tomaram uma decisão ad hoc para o Iraque.
She told us that Gellar was working on a theory about an early AD cult, the Enesserette, who believed that the Book of Revelations was not only a biblical prophecy, but some kind of code to bring about the end of the world.
Disse-nos que o Gellar estava a trabalhar numa teoria sobre um culto antigo, o culto do Enesserette, segundo o qual o Apocalipse não era só uma profecia bíblica, mas um código para provocar o Fim do Mundo.
Ad I'm not expecting testicles down there.
Não espero ver testículos lá em baixo.
"Ad-297A6 Windsor"?
"AD-297A6 Windsor"?
I am telling you, it is not a dog, but a bitch in the ad..
Digo-te que não é um cão, mas uma cadela no anúncio.
We didn't actually find her, but we did put an ad.
Na verdade, nós não a encontramos, mas pusemos um anuncio.
When I saw your ad on craigslist, I thought you were women.
Quando vi o vosso anúncio na Craigslist, achei que eram mulheres.
Schmidt wrote the ad.
- Foi o Schmidt que escreveu o anúncio.
One tequila ad and the girl thinks she's Angelina Jolie.
Um anúncio a tequilha e a rapariga pensa que é a Angelina Jolie.
I've got an idea for an ad that should come from you.
Tive uma ideia para um anúncio que devia partir de vocês.
- Your ad just killed it.
- O seu anúncio acabou de o matar.
I'm sure the president has seen the ad too and hates it.
De certeza que o presidente também viu o anuncio, e o odeia.
- The Freedom Party ad? - Yes.
- O anúncio do Partido da Liberdade?
We're only discussing the Freedom Party's ad and Kharun.
Só vamos discutir o anúncio do partido da Liberdade, e Kharun.
According to the ad that Halsey used to crew her up, she's a 55-foot dragger, 750-horsepower Cummins diesel with a Frigi-Cool system.
Segundo o artigo que o Hasley usou para o tripular, é uma traineira de 17 metros, com um motor a gasóleo de 750 cavalos e sistema de refrigeração.
See if the specs in Halsey's ad match anything from the Penobscot ship registry.
Vejam se as especificações no artigo do Halsey condizem com alguma coisa do registo do barco Penobscot.
I see you found my ad.
Vi que encontrou a minha propaganda.
Quentin Sainz placed this ad because your lawsuit made it clear that his drug had side effects that he didn't know about.
Quentin Sainz colocou este anúncio porque no processo ficou claro, que o remédio teve efeitos colaterais que ele não sabia.
This sentence sounds like an ad.
- Esta frase parece um anúncio.
The investigation necessitated ad hoc arrangements.
A investigação precisou de um plano ad hoc.
Ad hoc?
Ad hoc?
If they end up using you in the ad, you may get more.
Se eles te usarem no anúncio, tu ganhas mais.
That must mean you made the ad.
Deves ter conseguido o anúncio.
Perhaps you can help us. I can't decide whether to take out an "I told you so" ad in the New England Journal or stay classy and just spray-paint it on your car.
Não sei se faço um anúncio do tipo "Eu disse-te", no jornal New England ou "Mantenho a classe"
I really like your ad campaign.
Gostei muito da sua publicidade.
That's the hot bod from the ad campaign.
É o borracho da publicidade.
Just like your ad, he dipped into the chocolate.
Como o seu anúncio, ele afundou-se em chocolate.
I was going to do an ad campaign for them.
Ia fazer uma campanha de anúncios para eles.
An ad campaign- - isn't that against regulations for college players?
Propagandas não são contra as regras da Universidade?
I saw your ad, and I'm here for my free breast-reduction consultation.
Vi o anúncio e queria uma consulta grátis de redução mamária.
A newspaper ad would work.
- Um anúncio no jornal daria resultado.
An ad? Yes.
- Um anúncio?
I'm sorry but the ad was printed a long time ago.
Desculpe, mas o anúncio foi impresso há muito tempo.
You do have a classified ad and a piece of metal.
Tem um anúncio e um pedaço de metal.
Doesn't it bother you that Betty Crocker is an invention of'20s-era ad men?
Não te incomoda que a Betty Crocker seja uma invenção de homens do anos 20?
You want to stop being a drug ad... you... this is how you stop being a drug addict.
- Cala a boca. Se quiseres deixar de ser drogada... É assim que deixas de ser drogada.
You want to stop being a drug ad... you...
Se quiseres deixar de ser drogada...
It means we have to pick out your next ad campaign!
Quer dizer que tu podes escolher a tua próxima campanha!
If I'm dumb, it's because I've got you guy-ses "D" and "A".
Se sou estúpido, é porque vocês me passara o vosso "AD-EN".
The 1984 ad was the first time when you started to get a real sense of the Apple club.
Mas nem todos os colegas de contracultura de Jobs tinham as mesmas perspetivas.
To appear in the offices of Elmer Durgin, attorney-at-law and guardian Ad Litem of Kyra Devore.
Para comparecer no escritório de Elmer Durgin, advogado e guardião-procurador de Kyra Devore.
As you know, I'm Kyra Devore's guardian Ad Litem.
Como sabe, sou o guardião-procurador de Kyra Devore.
John Storrow, my lawyer... He just called and said that he found a link between Elmer Durgin, you know, Kyra's Ad Litem from the custody proceedings.
O John Storrow, o meu advogado, acabou de ligar e disse que encontrou uma ligação entre o Elmer Durgin, o guardião-procurador da Kyra, dos procedimentos judiciais de custódia...
She gives permission for the ad.
Foi aprovado. Ela aprovou o anúncio.
That's the wrong ad.
É o anúncio errado.
♪ gunpowder and le-e-e-ad ♪
Pólvora e chumbo