All aboard перевод на португальский
649 параллельный перевод
All aboard the Niagara Limited!
Todos a bordo do Niagara Limited!
Palm Beach, Savannah, Jacksonville New York, Philadelphia. All aboard!
Autocarro Nocturno para Nova Iorque
Philadelphia, all aboard!
Filadélfia, todos a bordo!
All aboard!
Todos a bordo!
All aboard!
A bordo!
All aboard.
Todos a bordo.
All aboard for Miami, Palm Beach and Point South.
Tudo a bordo para Miami, Palm Beach e Ponto Sul.
- All aboard!
- Todos a bordo.
- What? - All aboard for the main lobby!
- Embarquem para o salão principal!
- All aboard.
- Todos a bordo.
All aboard
Todos a bordo
- All aboard!
- Todos a bordo!
All aboard!
Todo mundo a bordo!
All aboard!
Embarcar!
- All aboard!
Obrigado.
All aboard, everybody!
Todos a bordo!
All aboard if you care to ride.
T odos a bordo, se querem andar.
All aboard, train now leaving.
T odos a bordo, o comboio vai partir.
When that guy yells, All aboard for Arizona.
Quando ouvir : "Todos a bordo para o Arizona."
All aboard for Arizona!
Todos a bordo para o Arizona!
"All aboard, all aboard All aboard for Alabam'!"
"Todos a bordo, todos a bordo Todos a bordo para Alabam'!"
" All aboard
" Todos a bordo
All aboard for Alabam'! "
Todos a bordo para Alabam'! "
All aboard.!
Todos a bordo!
All aboard! So long, Bill.
Todos a bordo!
All aboard that's comin'aboard!
A bordo, todos os que vão viajar! Despachem-se!
- All aboard!
- Passageiros ao trem.
All aboard
" Todos a bordo, todos a bordo!
All aboard for Alabamy
Todos a bordo para Alabamy "
All aboard For Alabam'
"Todos a bordo para Alabam!"
All aboard for Scranton.
Todos a bordo
All aboard, all aboard
" Todos a bordo! Todos a bordo!
All right, Section 5, all aboard!
Certo. Seção 5, todos a bordo!
- All right, all aboard, let's go.
Todos a bordo, vamos.
- All aboard!
Todos a bordo! .
We're lucky to be all safe aboard tonight.
Temos sorte em estarmos todos a salvo aqui.
- Well, supposing they decoyed Miss Froy into the luggage van and hid her there. The first stop, the patient comes aboard - head injury, all wrapped up. The patient is Madame Kummer.
- Bem... supondo que eles esconderam a Sr.ª Froy no vagão das bagagens, na primeira paragem, um paciente entra no comboio, todo embrulhado, o paciente é Madame Kummer, ela torna-se na Sr.ª Froy, e a Sr.ª Froy torna-se naquilo.
All passengers aboard the boat.
Todos os passageiros devem embarcar!
All aboard, everybody.
Tudo a bordo.
All aboard for Fresno.
Tudo a bordo rumo a Fresno.
All aboard.
Não te preocupes.
But if she came aboard she got off all right.
Mas se veio a bordo saíu de certeza.
All hands aboard. All departments ready for sea.
Tripulação completa, prontos para zarpar.
Better get aboard, Charles. All right.
É melhor embarcares, Charles.
- All aboard, amigos.
- Todos a bordo, amigos.
Oh, our hearts bleed For all of you guys aboard
Oh, os nossos corações sofrem Por vocês que ficam a bordo
All right, son, get aboard.
Muito bem, filho, para dentro.
But, you see, I've been confined aboard this one to make an accounting of all the treasure.
Mas, sabe, fui confinado a este navio para fazer as contas de todo o tesouro.
All right, climb aboard!
Está bem, montem!
- All we have is what's aboard.
- Temos apenas o que está a bordo.
All planes aboard.
Todas as aeronaves estão a bordo.