Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ A ] / All agreeing

All agreeing перевод на португальский

36 параллельный перевод
[ALL AGREEING]
Isso mesmo! Eu também!
( all agreeing ) All right.
- Sim. - Pronto.
[All agreeing] and that's why we admire you.
E é por isso que te admiramos.
[All Agreeing]
- E como. Sim, são. - Sem dúvida.
( ALL AGREEING ) He did love a woman.
Adorava as mulheres.
The Barleyjacks? ( all agreeing ) Okay, they can help, us build the wall, because they're good at it.
Os ceva-delhos... Ok, eles que nos ajudem a construir a parede, porque são bons nisso.
I don't recall agreeing to all this.
Não me lembro de concordar com tudo isto.
Uh, I really appreciate you all agreeing to stay on a little bit later.
Agradeço terem concordado em ficar até mais tarde.
I used to go to meetings of chief police officers in the UK after the formal conference was over around the bar and around the dinner table, they were all agreeing that there was no point in keeping cannabis illegal
Polícia Metropolitana de Londres Eu costumava ir às reuniões dos chefes de polícia no RU. Depois de a conferência formal terminar, no bar e ao jantar, todos concordavam que não adiantava manter a canábis ilegal e, porém, o que eles disseram diante das câmaras com os microfones ligados foi totalmente diferente.
- ( all agreeing ) - Fine.
Tudo bem.
( all agreeing )
Sim! Sim!
[All agreeing] and well you should be, sam, you know.
E fazes bem, Sam.
I'm agreeing with the collectivisation, all right?
E concordo com a colectivização, está bem?
I have been working up a good mad all day and I am not about to let you undercut it by agreeing with me.
Eu estive a trabalhar como um doido o dia todo... e não vou deixar que me mines ao concordares comigo.
- Yeah, yeah. I kept agreeing with his likes and dislikes, all the time thinking that, while he might not be Victor, he was cute enough.
E eu não parava de concordar com o que ele gostava e odiava, pensando que, mesmo não sendo o Victor, até que era giro.
- Thank you all for agreeing to talk.
- Obrigado por concordarem em falar.
Your engagement to Brent isn't agreeing with you at all, is it?
O teu noivado com Brent não está bem, pois não?
First, I want to thank all of you for agreeing to go to arbitration on this.
Primeiro, quero agradecer-vos a todos por aceitarem levar isto a arbitragem.
I was fine with signing all of your paperwork, fine with agreeing to not talk to anyone in my life for six months, fine with the fact that no one has ever heard of Mittelos Bioscience.
Eu concordei em assinar toda aquela papelada, e concordei em não falar com ninguém durante seis meses, e com o fato de que ninguém ouviu ouviu falar da Mittelos Bioscience.
First of all, Daisy, I would like to thank you for agreeing to meet with me.
Primeiro de tudo, Daisy, gostaria de agradecer a você por concordar com a satisfazer-me.
I remember you once agreeing that going all the way to Baghdad would be a mistake.
Você em tempos defendeu que era asneira ir a Bagdad.
You must thank your uncle for agreeing to make this all possible.
Tens de agradecer ao teu tio por permitir que tudo isto fosse possível.
But you can change all that by agreeing to take this relationship to the next level.
Mas tu podes mudar isto, se aceitares levar a nossa relação ao próximo nível.
All marriage is is agreeing to take on somebody else's crap.
O casamento é apenas aceitar as tretas de outra pessoa.
Before we get started, I just want to thank you all for agreeing to relocate.
Antes de começarmos, gostaria de agradecer a todos por concordarem em mudar de lugar.
I almost had kind of a suspicion that maybe his new medications weren't agreeing with him and this was A Beautiful Mind situation, and he was imagining all this.
Eu quase que suspeitava que talvez a nova medicação não fosse adequada para ele e que aquilo fosse uma situação tipo : uma Mente Brilhante, toda imaginada por ele.
Mitch : First of all, let me thank you for agreeing to expedite this process.
Primeiro, tenho de agradecer por teres agilizado o processo.
That's all I'm agreeing to.
É só com isso que concordo.
( ALL AGREEING )
- Isso é verdade.
All right, just so we're clear, we're agreeing to have you buy us out.
Tudo bem, só para esclarecer, estamos a concordar que vais pagar para sairmos.
The girl is agreeing to all her dad is saying.
Ela concorda com tudo o que pai está a dizer.
( Joe ) I want to thank you all for agreeing to cheer up Cleave.
Quero agradecer a todos por acordarem em animar o Cleave.
Thank you for agreeing to all this.
Obrigado por concordar com tudo isso.
All I need is a word from you agreeing that our marriage was never consummated.
Tudo o que preciso é sua palavra de que o nosso casamento nunca foi consumado.
So LokSat killed Caleb, and then all he had to do was hack in to Caleb's account and send a fake e-mail to Vikram agreeing to make that drop.
Então o LokSat matou o Caleb e tudo o que precisou de fazer foi piratear as contas do Caleb e mandar um e-mail falso ao Vikram, a concordar em fazer a entrega.
Either you're celebrating your birthday with Jack, or you're agreeing to any and all plans for your birthday being done by Jack.
Ou celebras o teu aniversário com o Jack, ou aceitas todos os planos para o teu aniversário feitos pelo Jack.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]