Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ A ] / All this

All this перевод на португальский

102,268 параллельный перевод
All this time, I thought, "Martin, so powerful."
Durante todo este tempo pensei que o Martin era tão poderoso.
I love you, and I wanna be with you, but I also... I get how messed up all this is.
Eu amo-te e quero estar contigo, mas entendo como isto é complicado.
So great you guys kept all this stuff.
É fantástico terem guardado isto tudo.
How do you handle all this without getting mad?
Como lidas com isto sem ficares zangada?
Hey, man, fuck all this noise, okay?
Que se lixe isto.
You really need to clean all this up.
Tens de arrumar este quarto.
What do you make of all this?
Em que é que vocês tornaram isto tudo?
All this praying gives me an ache in the belly.
Todo este rezar dá-me dores de barriga.
I came all this way...
Andei muito.
I had to come all this way because you didn't want me!
Teve de ser, porque não me quiseram!
I'd like to hear what he makes of all this modern thinking.
Quero saber o que ele acha deste pensamento moderno.
Hey. Goodness gracious. Did y'all see this?
Deus do céu, vocês viram isto?
This is all my fault.
A culpa é toda minha.
Without you and Abby and all your help, you know... tagging the cows and helping me turn this around... never would have happened.
Sem ti e a Abby e toda a vossa ajuda a marcar as vacas e a ajudarem-me a dar a volta a isto... Nunca teria sido possível. Obrigado.
You think it'll look suspicious if all the cows are at the lake this weekend?
Será suspeito se as vacas estiverem todas no lago este fim de semana?
I really like this guy and I don't want to scare him off with all my baggage.
Eu gosto muito dele e não quero assustá-lo com a minha bagagem.
Yeah, that's all well and good, but what the hell is this jerk doing here?
Sim, isso é bom, mas que raios é que este idiota faz aqui?
'The Pakistani army would drag them out of their homes... and kill them.'"Hello... this is All India Radio, Delhi."
"... seriam arrastados para fora de suas casas... e mortos ". "Olá... este é o All India Radio, Delhi."
And with all that, INS Vikrant can block this entire area.
E com tudo isso, o INS Vikrant pode bloquear toda esta área
Attention all stations, this is your captain.
- Atençao todas os postos, aqui é o seu capitão.
You might not know this, but... in your absence, all Danes and Northmen in Eoferwic have either been killed or fled.
Podeis não saber, mas, na vossa ausência, todos os dinamarqueses e nórdicos de Eoferwic foram mortos ou fugiram.
But unofficially, we all know that this is an opportunity for our brothers and sisters in blue to... have a good time, to... let off a little steam.
Mas, de forma não oficial... todos sabemos que é uma oportunidade para os nossos irmãos e irmãs de azul... para se divertirem e acalmarem os ânimos.
There's gonna be a crime scene cleanup in this truck if you don't remember which house it is, all right?
Vamos ter uma limpeza de uma cena do crime neste veículo se não se lembrar qual é a casa, está bem? Espere.
All right, let's run this guy's prints through the system.
Muito, vamos verificar as impressões digitais deste tipo no sistema.
Just go with me on this for a second, all right?
Acompanhem-me um instante, pode ser?
I ask myself, " Why did they bother to come all this way
Pergunto-me :
So this is what the grunting of the little pigs was all about.
Então era disto que o grunhido dos porquinhos se tratava.
I mean, I've been walking all day through the city just staring at the building like this.
Andei o dia todo a olhar para prédios assim...
They do this all the time.
Fazem sempre isto.
This is a wool tux. This is all they had left.
Não tinham mais nenhum.
All right, try this wine.
- Prova este vinho.
I've been cooking this all day. You're gonna really like it.
Estive a cozinhar o dia todo e gosto mesmo disso.
Y'all better stop running through this house.
- Para de correr pela casa.
All right, Ernestine, hurry up and say this prayer.
Ernestine, despacha-te a rezar.
All right. What the fuck is this?
Que raio é isto?
Like, this trip, for example, he's gonna be in Boston and then Philadelphia, all those works, meetings everywhere, and I'm gonna be on my own all the time.
Esta viagem, por exemplo. Ele vai estar em Boston e depois em Filadélfia, reuniões de trabalho em todo o lado e eu vou estar sempre sozinha.
- All right. And the thing about this ramen is that it is completely broth-less.
Este ramen não tem caldo nenhum.
Hey, y'all, I'm Raven, we're live, and this is Raven Live!
Olá, malta. Sou a Raven, ao vivo e isto é o Raven Live!
And this is the ad I've been seeing all over town.
Este é o cartaz espalhado pela cidade.
All right. - Look at this. - Hi, how are you guys?
- Olá, malta do futuro.
Uh, would it be crass at this point in the conversation to ask what this all means for me?
Seria grosseiro neste ponto da conversa, perguntar o que tudo isto significa para mim?
This is all a lot to ask, even for the spirit of an old friend.
Isso é pedir muito, mesmo pelo espírito de uma antiga amizade.
If you do anything other than stick to our story, this is all over.
Se você fizer alguma coisa que vá contra a nossa história, isto está tudo acabado.
All right, I know your soul is corrupted, but if anything can make it pure again, it is this staff, a symbol of all the goodness that you brought to this place.
Tudo bem, eu sei que a sua alma está corrompida, mas se algo pode torná-la pura, de novo é este bastão. Um símbolo de toda a bondade que trouxe a este lugar.
This must be protected At all costs.
O telégrafo deve ser protegido a todo o custo.
All right, Imagine that this pint glass.
Imaginem que este copo seja a Terra.
Remember, Sire, this is of great importance to all of France.
Lembrai-vos, Sire : isto é de grande importância para toda a França.
A toast, to success, victory, and, above all, to my dear but sadly absent brother, who created this dream.
Um brinde ao êxito, à vitória e, sobretudo, ao meu caro, mas infelizmente ausente, irmão, que criou este sonho.
Well, last month, you woke me up with this theory that we're all living in a fractal holographic matrix.
- Bem, o mês passado acordaste-me com uma teoria que todos vivíamos num universo fractal holográfico.
And this is all part of your big plan, right?
E faz tudo parte do teu plano mestre, certo?
And I'm not ready for all of this to end.
E não estou pronta para que tudo isto acabe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]