Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ A ] / Almost a year

Almost a year перевод на португальский

624 параллельный перевод
You drink too much. You work a demeaning job. It's been almost a year since Rie died.
Bebes demais, tens um emprego degradante.
To Engineer M.S. Los, The administration of Volkhovstroi thanks you for almost a year of dedicated work...
Ao engenheiro Los. A Direcçao da Empresa de Volkhov agradece-lhe o seu trabalho de quase um ano...
He was with Bertie for almost a year. Please.
Estava com o Bertie há quase um ano.
That was the very last I saw or heard of Sophie MacDonald for almost a year.
Eu nunca vi Sophie MacDonald em quase um ano.
But he has been away almost a year.
Mas ele se foi há quase um ano.
We'd been going together almost a year. And you'd always been so shy.
Há quase um ano que saíamos juntos, mas eras a timidez em pessoa.
Not for almost a year.
Há quase um ano que não.
- Almost a year.
- Há quase um ano.
Well, it's been almost a year.
Bom, foi há quase um ano.
By then, you'd been in Tehachapi for almost a year.
Então, já estavas há um ano na cadeia.
Almost a year.
Há quase um ano.
YES, I WORKED FOR H ER ALMOST A YEAR. I DON'T SEEM TO RECALL.
- Administrei alguns dos seus investimentos, daquela altura.
Lassiter, it's been almost a year since your wife and your daughter... No no, you listen
Lassiter... passou quase um ano desde que sua mulher e a sua filha... escute-me!
Tortured, and then... But it's been almost a year.
Torturadas e... mas aconteceu há quase um ano.
- has been closed for almost a year?
-... estar fechado à quase um ano?
They stayed in business almost a year just to get the professor.
Mantiveram o negócio durante quase um ano apenas para matar o professor.
Yes, we in the special crimes squad have been using wands - for almost a year now.
Sim, nós na equipe de combate ao crime usamos varinhas há quase um ano.
There's one around here somewhere. I haven't seen it for almost a year.
Há quase um ano que não a vejo.
It's almost a year that Rosa and I...
Faz quase um ano que Rosa e eu...
It's been almost a year that he's owed me Navarro's herding...
É que já faz um ano que esta devendo me o arreio a Navarro...
He lived for almost a year before his body ceased to function.
Ele viveu quase um ano antes de seu corpo parar de funcionar.
But it has been like this for almost a year
Mas já estamos nisto à quase um ano!
This happened almost a year ago.
Isso foi há quase um ano.
" almost a year before he left the Justice Department...
" Quase 1 ano antes de deixar a Justiça...
It's been almost a year.
Passou quase um ano.
It's been almost a year.
- já faz quase um ano.
Joseph and Anna hid with the raftsmen for almost a year.
Joseph e Anna esconderam-se com o madeireiro... por quase um ano.
Almost a year :
- Há quase um ano.
- Almost a year later, I get this postcard from him... with this P.O. box postmark, you know?
Um ano depois, recebi um cartão postal dele com o carimbo de uma caixa postal.
He's been dead for almost a year.
- Morreu há quase um ano.
He was kicked out of the American Institute... of Plastic Surgery almost a year ago.
Foi expulso do Instituto Americano de Cirurgia Plástica quase à um ano.
The Leonov will reach Discovery almost a year before you are ready.
O "Leonov" atingirá o "Discovery" um ano antes de vocês estarem preparados.
I've thought about him for almost a year.
Ando à procura dele a quse há 1 ano.
It's been almost a year and half.
Já passou um ano e meio.
He'll be there for almost a year.
Ficará lá quase durante um ano.
We've been going together almost a year.
Andamos juntos há quase um ano.
but, mom, that was almost a year ago.
É só por uns dias. Sim, eu sei.
No, no, it was more... months... We were here almost a year.
E ficamos quase um ano.
Almost a year. Three are sick.
Três avisaram que estão doentes.
She was killed almost a year ago.
Foi morta à quase um ano.
After almost three years since Caesar's death more than a year since Philippi? Antony will come.
Aqui deitado, indisposto deves ter tido tempo para avaliar o problema.
Almost a year now.
Há quase um ano.
- A year and a half, almost two. Why?
- Há um ano e meio, quase dois.
For almost six months of the year, from the first snows... the road is blocked, we are safe.
São quase seis meses desde os primeiros nevões. As estradas estão bloqueadas pelo que estamos a salvo.
Almost as much as I make in a year.
É quase tanto como eu ganho num ano.
I must say that this outing will last me almost a whole year.
Devo dizer que este passeio me vai durar quase um ano inteiro.
Almost a thousand years ago in the American Southwest the Anasazi people built a stone temple an astronomical observatory to mark the longest day of the year.
Quase há mil anos atrás no Sudoeste dos EUA, o povo Anasazi construiu um templo em pedra, um observatório astronómico para marcar o dia mais longo do ano.
This is where Hooker almost lost the whole war last year.
Foi aqui que o Hooker quase perdeu a guerra, o ano passado.
Now, instead of dating all the guys in here, which last year proved to be almost impossible, this year, I'm going to pick one lucky guy to represent all of my admirers.
Ao invés de sair com todos os rapazes, o que no ano passado se viu ser quase impossível, este ano vou escolher um rapaz que os represente a todos.
Being almost 12 : 00 I like everybody join in welcoming Vietnamese New Year.
Sendo quase 12 horas Eu gostar toda a gente juntar para dar boa-vinda ao ano novo vietnamita.
That's almost a half a year, you know.
Quase meio ano, está a ver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]