Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ A ] / Almost everyone

Almost everyone перевод на португальский

200 параллельный перевод
- No, I think I know almost everyone.
- Não, conheço quase toda a gente.
I know almost everyone who lives there now.
Conheço quase todos os que lá vivem.
Almost everyone in Cana knew him.
Quase todos os de Caná o conheceram.
Almost everyone.
Quase todos.
Jerry has sent almost everyone home.
O Jerry mandou quase todos para casa.
I ought to tell you that I have almost everyone I need for this expedition.
Devo dizer-lhe que tenho quase toda a gente que preciso para esta expedição.
He certainly influenced almost everyone who was directing in the'50s and later in the'605. and right on through today.
Naquele momento em particular, ele influenciou quase todos os diretores dos anos 50, e depois dos anos 60, até hoje.
Almost everyone has left.
Quase todos já se foram embora.
Almost everyone.
Quase toda a gente.
Almost everyone's got them now.
Agora quase toda a gente tem um.
You've thought of me, your father, almost everyone else.
Você já pensou em mim, seu pai, em quase todos os outros.
Almost everyone.
O Clip ofereceu-me vomitado!
Almost everyone will stay here
Quase todos acabaram por ficar aqui.
Hey, almost everyone is weaker than me, Grandpa, and slower.
Quase todos são mais fracos que eu, avô, e mais lentos.
Well, he fooled almost everyone... but there was one little boy who never lost his mistrust.
Bem, ele fez-nos a todos passar por parvos... Mas houve um rapazinho que nunca perdeu a desconfiança!
But now, it's so empty, and almost everyone has left.
Mas agora, está tão vazia, e quase toda a gente se foi embora.
- We have almost everyone off.
- Temos quase toda a gente fora.
So that I can go back to a world where everyone I ever loved has died, where almost everyone I meet is going to die?
Para que eu possa voltar para meu mundo onde todas as pessoas que já amei morreram, onde quase todas as pessoas que eu conheço estão para morrer?
But inventing the Abbotts was something almost everyone in Haley did and still do.
Parecia-me que inventar os Abbott era que todos faziam em Haley e ainda fazem.
We've just ushered in the future for, well, almost everyone.
Estamos a salvaguardar o futuro... para... bem, quase todos.
But almost everyone here is top of their game.
Mas quase todos aqui são bons no que fazem.
And we found a place where almost everyone speaks English.
E encontramos um lugar onde quase todos falam inglês.
Almost everyone in the'ole world was once a child.
Quase toda gente no mundo já foi criança.
No almost everyone else
Não mais do que qualquer um...
He kept it a secret from almost everyone.
Guardou segredo de quase toda a gente.
Almost everyone I know is obsessed with their sexuality and their sexual life.
Quase todos os meus conhecidos vivem obcecados com a sexualidade, o sexo.
Almost everyone in my neighborhood are skins.
No meu bairro são quase todos carecas.
We've lost almost everyone.
Perdemos quase toda a gente.
I lost almost everyone I cared about that day.
Perdi quase todos os que estimava, naquele dia.
That means almost everyone who ever went to Harvard is dead now.
Ou seja : quase todos os que frequentaram Harvard estão mortos.
My guess is you know almost everyone here.
Eu suponho aquele he / she sabe para todo o mundo.
and almost everyone forgot the things that that summer had brought with it from out of the sky.
e quase toda a gente se esqueceu das coisas que esse verão trouxe consigo do espaço.
I mean, almost everyone I've ever gone out with, if you could alter just one thing about them or... even to get them to stop wearing sunglasses up on their head all the time, then they'd be perfect.
Quase todos os homens com que saí... se lhes pudesse alterar um detalhe... obter que deixassem de usar os oculos de sol na cabeça... então eles seriam perfeitos.
Almost everyone thinks I'm English.
A maioria pensa que sou inglês.
Well, almost everyone, anyway.
Bem, quase todos.
You said almost everyone ran away... so who's left, besides you and Chandler?
Dizes que quase todos fugiram logo quem fica, além de ti e de Chandler?
I drive almost everyone away.
A sério. Eu afugento-os quase todos.
Oh, almost everyone.
Quase todos.
There's never been a shooting no metal detectors almost everyone goes to college.
Nunca houve lá um tiroteio, nem detectores de metais, e entram quase todos na faculdade.
Almost everyone knew the story.
Quase todos conheciam a história.
Almost everyone had an imaginary friend.
Quase todos tiveram um amigo imaginário.
Almost everyone. All the houses have changed hands.
Todas as casas mudaram de donos.
And so one day, rounding Capo dei Mulini... the Valastros'boat returns... which by now everyone had almost forgotten.
Quando todos os davam como mortos, ei-los que aparecem.
You can almost hear everyone say I wonder what the king is doing tonight
Que estará o Rei fazendo esta noite?
I had Tron almost ready when Dillinger cut everyone with Group 7 access out of the system.
Eu tinha o Tron quase pronto quando o Dillinger cortou do sistema todos os que tinham acesso de Grupo 7.
You almost got everyone killed.
Os seus métodos quase os mataram.
Well, Cliff, you've tormented an elderly man, you got everyone in your apartment building angry, and you almost lost your home.
Bem, Cliff, tu tens estado a atormentar um homem idoso, tens toda a gente no teu edificio zangada e quase que perdias a tua casa.
Now, class, is everyone almost finished?
Então, classe, estão todos quase prontos?
We're almost at the border, so everyone's got their I.D.'s, right?
Nós estamos quase na fronteira, todos têm os vossos B.I.'s, certo?
He almost never talks. But when he does, everyone kind of leans forward.
nunca diz nada mas quando fala toda a gente se inclina para o ouvir.
Almost 2 / 3 of everyone who survived have Murdoch to thank for it.
Dois terços dos sobreviventes devem a vida a Murdoch.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]