Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ A ] / American boy

American boy перевод на португальский

93 параллельный перевод
In almost every car, you'll find a Texan with a guitar an all-American boy the farmer the pride of the Navajos. Then there's the slum kid the bookworm the lumberjack.
Em quase todo vagão, há o texano com um violão... o bom rapaz americano... o fazendeiro... o orgulho dos navajos... o garoto do bairro pobre... o intelectual... o lenhador.
Danny Forrester, all-American boy.
Danny Forrester, o bom rapaz americano.
Sounds like a real American boy, don't he?
Parece mesmo um verdadeiro americano.
Would an American boy have shot her down in cold blood?
Algum rapaz americano iria matá-la a sangue frio?
I have on good authority from a close friend that these things are manufactured and then dumped into the water to be found by foolish American boy tourists.
Eu sei com certeza, de um amigo íntimo... que essas coisas são fabricadas e jogadas na água... para serem encontradas por turistas americanos idiotas.
I knew he'd do what any red-blooded American boy would do.
Eu sabia que ele faria o que qualquer Americano de sangue vermelho faria.
Yeah, the all-American boy.
É, um típico rapaz americano.
I don't care if you're Jack Armstrong, the All-American Boy.
Não me importa se é o Jack Armstrong, um rapaz bem americano.
It's just your average, red-blooded, all-American boy.
Veja, é só um quarto típico de um rapaz americano.
American boy?
Rapaz americano?
- American boy?
- Rapaz americano?
American boy refusing to have a catch with his father?
Um rapaz americano a recusar jogar basebol com o pai?
Why? Just because I have to baby-sit some American boy?
Só porque tenho de ser ama de um rapaz americano?
Hey! American boy!
Rapaz americano!
"'At a time when the hearts of this nation cry out for heroes... "remember that there's a boy out there, an American boy... " racing against man, against nature, against time...
Numa época onde os corações desta nação querem heróis, lembrem-se que existe um rapaz lá fora, um rapaz americano a correr contra o homem, contra a natureza, contra o tempo, com um bolo de fruta caseiro e um apito feito à mão.
Oh, I'm sure that's the only reason Clark Kent, all-American boy, wants to go.
Claro que deve ser a única razão pela qual Clark Kent, o rapaz americano, quer ir.
I never met an American boy before.
Eu nunca conheci um rapaz americano antes.
Once upon a time, there was a typical American girl who happened to bump into a typical red-blooded American boy.
Era uma vez, uma garota tipicamente Americana que tropeçou num típico rapaz americano.
Once upon a time, there was a typical red-blooded American boy who happened to bump into a typical American girl.
Era uma vez, uma rapaz tipicamente Americano que tropeçou numa garota tipicamente Americana.
And after a while, he did what any red-blooded American boy would do.
E depois de um tempo, ele fez o que qualquer rapaz faria.
My name is All American Boy!
Meu nome é...
Timmy is a healthy, athletic, all-American boy... who is about to fall victim to a terrible evil - an evil greater than civil rights and Communism combined.
O Timmy é um menino americano saudável e atlético que será vítima de um mal. Um mal mais terrível que os direitos civis e o comunismo juntos.
Look at me, I'm an American boy!
Olhem para mim, sou um miúdo americano!
She can certainly look after one shy American boy.
De certeza que consegue tomar conta de um americano tímido.
Steve's an American boy!
O Steve é um miúdo americano.
How's the young American boy working out?
Como está o americano a trabalhar?
- No, that's American Boy!
- Não, esse é o American Boy!
His name is Rafael. - The South-American boy?
- É latino?
I met a boy, an American who wants to go to the Greek islands and dive for relics.
Eu conheci um rapaz, um americano... que quer ir para as ilhas gregas e mergulhar atrás de relíquias.
My boy won the American Legion Scholarship Award.
O meu mais velho ganhou uma bolsa na American Legion.
We had a little carelessness here, and the other day one of our girls presented us with an 8lb American-Japanese boy.
Tivemos aqui um pequeno descuido, e no outro dia uma das moças apareceu com um americano-japonês de 3.6 quilos.
Give it to me! BOY 3 : An American gun!
Uma arma americana!
Let me tell you right now, boy and girl. That this beautiful American truth way Bible... with fine git edge an full page color pictures can be yours for... 9,95.
Oucam-me bem, jovens, esta magniífica Bíblia de páginas douradas e ilustrada pode ser sua por $ 9,95.
My boy was an American soldier.
O meu rapaz foi soldade Americano.
And once you've sung, Charlie, my boy, you're gonna take your place on that long, gray line of American manhood.
E assim que o fizeres, Charlie, meu filho, irás ocupar o teu lugar naquela longa fila cinzenta dos homens americanos.
[Game Boy beeps] I'll give you this if you tell me where the American Embassy is.
Dou-te isto se me disseres onde fica, a embaixada americana.
That nice Mrs. Maretto is married to a boy whose father is a pillar of the Italian-American community, and if he knew how you had insulted his only beloved daughter-in-law, he would make one phone call and a man would show up in the middle of the night and turn you into a eunuch.
A Sra. Maretto é mulher do filho de um italiano muito influente e se ele souber que insultaste a sua única e querida nora, faz um telefonema, um só, e manda alguém fazer-te ficar estéril.
I can translate American salivating boy-talk.
Sei traduzir o balbuciar americano dos rapazes.
A young Vietnamese boy emigrating to American with nothing and building this empire.
Um jovem vietnamita que emigra para a América sem nada, contrói este império.
We are "nambla", The north american man-Boy love association
Somos a NAMBLA, a "Assiciação Norte-Americana do Amor Entre Homens e Meninos"
"The north american man-Boy love association".
"A Associação Norte-Americana do Amor Entre Homens e Meninos"?
But an hour later, an African-American teenage boy went to an emergency room, one block away, with similar injuries.
Mas uma hora mais tarde, um rapaz afro-americano entrou nas urgências, no quarteirão seguinte, com ferimentos semelhantes.
She was dating a different boy, an African-American?
Ela andava com outro rapaz, um jovem afro-americano?
Boy, I am so sick of everyone assuming I'm good at basketball because I'm African-American!
Bolas, estou farto de todos acharem que sou bom no basquete só por ser afro-americano.
Nine dead including CiA, American and Coiombian military, a mailman a nurse and her little boy.
Nove mortos incluindo CIA, militares colombianos e americanos, um carteiro uma enfermeira e seu filho.
There was a boy who spoke German, and his girlfriend... and there was an American family.
Havia um rapaz que falava alemão e a sua noiva... E havia uma família americana...
[Coughing]
American Boy.
Tommy boy - - all-american.
Tommy boy... completamente americano.
But, boy, it's gonna be tougher than the reviews for Our American Cousin.
Mas, vai ser mais difícil do que as criticas... ao "O Nosso Primo Americano".
North American Man-Boy Love Association.
Associação Norte Americana de Amor Homem-Menino.
It's just aII-American beach boy stuff, which sophisticated British folk might find too common.
É algo muito americano, que para raparigas Britânicas sofisticadas pode parecer vulgar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]