Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ A ] / And for good reason

And for good reason перевод на португальский

268 параллельный перевод
And for good reason, ma'am.
E por uma boa razão, minha senhora.
And for good reason because work is so hard to draw.
Por uma boa razão, o trabalho é tão difícil de desenhar.
They will flock to my cause, and for good reason.
Acorrerão à minha causa e por uma boa razão.
Beau was angry and for good reason.
O Beau estava zangado e com razão.
Even though Mintz thinks he was abducted by aliens, all he can worry about is Troian, and for good reason... because in two days, unless you can do something to prevent it,
E embora Mintz ache que alienígenas o raptaram... Só se preocupa com Troian... e tem razão para preocupar-se... pois em dois dias, a menos que faça algo para acautelá-lo... ela se afogará no mesmo lago em que morreu seu marido... há três anos.
The chief has a lot of pride and for good reason.
E tem motivos para tal. Respeito-o muito.
Your notice was sent to you in good time and for good reason.
A nota de despedimento foi-lhe enviada em devido tempo. - Justa causa.
She is concerned about you and for good reason. As your Executive Officer
Ela está preocupada consigo, e com razão.
They stopped building them and for good reason.
Eles pararam de construir a pirâmide, e por uma boa razão.
- And for good reason.
- E por uma boa razão.
And you said no, for what I thought was a very good reason.
E você disse que não, por uma razão muito forte.
Citizens, listen to me. I've good reason to believe the king is in this coach bound for the border and over the border, and why?
Cidadãos, escutem bem... acredito que o rei esteja na carruagem... indo em direção à fronteira.
And personally, I think a chicken is as good a reason for murder as a blonde, a mattress full of dollar bills, or any of the customary, unimaginative reasons.
E uma galinha é tanto motivo para um crime... como uma loura, um colchão cheio de dinheiro, ou outra das habituais razões impensáveis.
He's getting set for a fight, and he'll find a good reason to start one.
Ele está a preparar-se para lutar, e encontra uma boa razão para começar.
- And I had good reason for haste. - No doubt.
- E tinha razões para dar-me pressa.
And if one of us didn't show up, it would be for a darn good reason.
E que se um faltasse seria por uma boa razão.
Now and then, for no good reason a man can figure out, Life will just haul off and knock him flat.
A vida às vezes, sem nenhuma razão, te arrasta e te derruba.
And I get up, and there's a very good reason for getting out of bed, until, of course, I remember.
Levanto-me, pois isso é uma boa razão para me levantar até que, claro me lembro.
There's a good reason Mother was afraid for you to go anywhere... and it still applies.
Havia uma boa razão para a mamã não querer que saísse... e ela ainda existe.
And for a very good reason.
E por uma razão muito boa.
- Many people are not so certain, - and for a very good scientific reason.
Não há certeza e por razões muito científicas.
Same scoundrels that took his doll, Sammy, and broke open his head, shot us all up for no good reason.
Uns canalhas roubaram-nos o seu boneco Samuel. Partiram-lhe a cabeça e atiraram sem motivo.
And you thought you had good reason for what you did. And this time, just for once I'm inclined to agree with you.
Achaste que tinhas razão para fazeres o que fizeste e desta vez vou ter de concordar contigo.
So as I, and for a good reason.
Eu também. Com boa razões.
He did this to me and for no good reason whatsoever.
Fez-me isto sem mais nem menos.
You need not be alarmed. I know what is good for you both and you will have no reason to complain of anything I intend to do.
Sei de quem ambos precisam, e nem um nem outro terão razão de queixa do que pretendo fazer.
All the good times we've been through, and all the bad times... it breaks my heart to think that the only reason you came with me was for money!
Com os bons e maus momentos que passámos juntos, e pensar que só andam comigo por dinheiro!
I'm not saying there may not be a good reason for all this but you ought to tell me about it and not let me go and find out for myself.
- Sr. Mottram, eu... Não digo que não haja um bom motivo, mas devia ter-me contado, em vez de ficar à espera que eu descobrisse sozinho.
And for a very good reason.
E tenho razões para isso.
He's got to have a good dollars and cents reason for that.
Deve ter uns bons dólares e cêntimos de razões para isso.
Listen, Pete, Tony asked me for protection for a reason, and it had to be pretty good because it got him killed.
O Tony pediu-me protecção por algum motivo e tinha de ser bom porque fez com que o matassem.
Lady Brackenstall and her maid must have some very good reason for shielding the real criminal.
Lady Brackenstall e a criada teriam uma boa razão para protegerem o verdadeiro criminoso.
You are all very talented athletes and chosen for good reason.
São todos atletas talentosos e escolhidos por um bom motivo.
- And if he was trying to help that slave, he had a good reason for it.
Então, Mary Jane! E se está a tentar salvar o escravo, é porque tem razões para isso.
My life's been crud, and I've woken up feeling good for no reason.
A minha vida estava um nojo, e de repente eu acordava felicíssimo sem qualquer aparente razão.
Bad things happen to good people all the time, Andy, and for no reason.
Coisas ruins acontecem a pessoas boas o tempo todo, Andy, e sem motivos.
For this reason, the fishermen of the village of Rocca Povera, in southern Italy, pray to St. lchthycola of the Fish, also called St. lchthycola of the Sea, and pray to him for a good catch, at the saints hermitage, located high in the hills,...
Por isso, os pescadores da aldeia de Rocca Povera, no sul da ltalia, rezam ao São lctícola dos Peixes, também chamado São lctícola do Mar, e lhe rezam por uma boa pesca na capela do santo, situada em plena montanha,...
NO. SHE SAID IT WAS OUR LITTLE SECRET, AND THAT YOU HAD A GOOD REASON FOR DOING WHAT YOU DID.
Disse que é um segredo nosso e que tens sérios motivos para fazer o que tens feito.
We can all recognise these as nettles, and learned to do so when we were young, for the good reason that they have painful stings.
Todos nós somos capazes de reconhecer estas como urtigas, e aprendemos a fazê-lo desde tenra idade, pela simples razão que têm ferrões dolorosos.
And we know that Mr. Mallory's double has a good reason for disappearing.
E sabemos que o duplo do Sr. Mallory tem uma boa razão para desaparecer.
I just reached out to Frank, and he kicked me in the teeth because Frank hates me for no good reason.
Me aproximei de Frank e ele me golpeou na cara, porque... Frank me odeia sem nenhuma razão.
I mean, just because she was the hit woman of the gods...,... and had an arrow in her quiver with my name on it for no good reason...
Os deuses disseram-lhe que era culpado de orgulho, arrogância e egoísmo.
I should tell him that what he did was for the greater good, and there is a reason for it.
Deveria dizer que o que fez foi por um bem maior, e que há uma razão.
No, no, sometimes for no good reason I get hot and cold flashes.
Às vezes, sem qualquer motivo, tenho ataques de calor e de frio.
Governor's Palace of Bahia All who can, flee this country and for good reason. This is what I have come to...
Esta é a terra de que com razão fogem todos quantos podem e este, enfim, sou eu, tão mau sacerdote, tão mau religioso, tão mau cristão e tão mau homem, que deixei Roma e Portugal, aos setenta e cinco anos de idade,
We have laws against it, Polkgood laws, and for a damn good reason
Temos leis contra isso, Polk. Boas leis, por uma boa razão.
Now, the Australian black snake won't just run out of the bush and strike at you for no good reason.
Ora, a cobra negra Australiana não sai simplesmente do arbusto e nos ataca sem uma boa razão.
You know, sometimes bad things happen and you don't understand why and you just have to trust that there's a good reason for it.
As vezes acontecem coisas que não compreendemos... e temos que acreditar que algo bom por tras disso.
Well. Obviously, you have some good reason for keeping Phil and I apart.
É óbvio que tens uma boa razão para tentar afastar-me do Phil.
Max and I, we're guys, and sometimes guys just like to go out and tear it up for no good reason
O Max e eu somo rapazes e às vezes os rapazes gostam de sair e fazer uma coisas sem razão aparente.
About two million chinstraps breed here, and they come to THIS island for a good reason.
Cerca de dois milhões de pinguins-de-barbicha procriam aqui e vêm para esta ilha isolada por uma boa razão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]