Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ A ] / And for us

And for us перевод на португальский

10,743 параллельный перевод
It's a choice you give them. It's a way out, for them and for us.
É uma saída, para eles e para nós.
It's a way out, for them and for us.
É uma saída. Para eles e para nós.
It's a good idea for you and for us.
Boa ideia para ti e para nós.
And the lord see us for who we are and what we done.
E o Senhor vê-nos por aquilo que somos e o que fizemos.
We've been working on a pretrial motion for almost a year now, while you've been out on bail and the U.S. Attorney is finally making us an offer.
Temos trabalhado numa contestação prévia ao julgamento há quase um ano, enquanto tem estado em liberdade sob fiança e, enfim, o Procurador-Geral fez-nos uma proposta.
And yes, there will be a few changes, and it's a transition for all of us, but you can always come to me if you need to talk.
E sim, haverá algumas alterações e será uma transição para todos, mas podem sempre vir ter comigo se precisarem de falar.
And what happened to Marge is a wake up call for us all.
E o que aconteceu com a Marge é um alerta para todos nós.
Talkin'about Charlie McMillan, who I know for a fact, would want us to wrap this up so we can get home and watch the Dolphins game.
Estou a falar do Charlie McMillan, que tenho a certeza que iria querer despachar isto para podermos ir para casa ver o jogo dos Dolphins.
Better tech, better mechanics makes for better execution of our operations which will help us to bring our sons and daughters home safely.
Melhor tecnologia, melhor mecânica contribui para uma melhor execução das nossas operações, que vai ajudar a trazer os nossos filhos e as nossas filhas para casa em segurança.
I'm arranging a back door arrival at the station house for the two of us and Mr. Bach.
Vamos entrar pela porta dos fundos da esquadra.
Chris arranged for US visas for me, Yeva, and the orphans.
O Chris obteve vistos para os Estados Unidos, para mim, a Yeva e os orfãos.
I try to create a positive environment for everybody in the community, and a place for us to come together and be healthy in body and spirit.
Tento criar um ambiente positivo para toda gente da comunidade e um lugar para nos juntarmos e sermos saudáveis de corpo e espírito.
We're still in Mercia and they'll be looking for us.
Ainda estamos em Mercia e andam à nossa procura.
Whoever did that will be hunted down and exposed for what they did to their own, for what they did to us.
Quem fez isso vai ser perseguido e exposto pelo que fez à sua própria gente, pelo que nos fizeram a nós.
First, Raven refuses to take back our machine, and now she's looking for ways to leave us.
Primeiro, a Raven recusa-se a devolver a nossa máquina. E agora está à procura de maneiras para nos deixar.
Let me ask you, then,'cause the Sarge and I aren't getting any younger, you think it's too late for us to start moisturizing?
Então deixa-me perguntar... pois nem o Sargento nem eu estamos a ir para novos... achas que é demasiado tarde para começarmos uma hidratação?
But they will need a leader, and unfortunately, for all of us, your Prime Minister is not that leader.
Mas eles vão precisar de um líder, e, infelizmente para todos nós, o vosso primeiro-ministro não é esse líder.
And the right thing for us to do is... take the bullet.
E a atitude correta é apanhar com a bala.
They did that for us, and they paid the price.
Fizeram isso por nós. E pagaram o preço.
And where did that get you, looking out for yourself instead of looking out for us?
E chegaste longe, a salvaguardar os teus interesses em vez dos nossos?
So, it's important to hear them, to talk to them, to listen to their ideas, because, just as you're learning in college, a diversity of ideas makes us all wiser, and that holds true even for your president.
Por isso, é importante ouvi-los, falar com eles, ouvir as suas ideias. Porque, tal como aprendem na faculdade, a diversidade de ideias torna-nos mais sábios. Isso aplica-se até ao presidente.
They did that for us, and they paid the price.
Eles fizeram isso para nós, e eles pagaram o preço.
But if it's within your will, can you please restore this woman's hope and make her faith an example to all of us?
Mas, se for Sua vontade, poderia, por favor, restaurar a esperança dessa mulher e tornar a fé dela um exemplo para todos nós?
I spoke to my uncle and he has agreed to let us have the estate for the wedding.
Falei com o meu tio e ele concordou em ceder-nos a propriedade para o casamento.
How fortunate it was for all of us that I was able to find you and bring you home.
Foi uma sorte para nós eu tê-lo trazido para casa.
In a way, if you look at the crater surrounding us and imagine that once there was a cone built over our heads, that missing volume alone accounts for a huge amount of rock and pumice and lava.
Se olharmos para a cratera que nos rodeia e tivermos em conta que havia um cone, por cima das nossas cabeças, percebemos que esse cone representava um volume significativo de rochas, pomes e lava.
Well, except for the creeper that filmed it and turned us in to the cops.
Excetuando o depravado que gravou e denunciou à Polícia.
So, I have a plan to take his power and use it for us.
E tenho um plano para usar esse poder a nosso favor.
But now, because of this Geronimo bullshit, I need to prove to my bosses that my bloc is still under control, and if I don't, it's gonna mean more misery for all of us.
Mas agora, por causa das tretas desse Geronimo, tenho de provar aos meus chefes que o meu Bloco continua sob controlo, e se não conseguir, vai trazer mais sofrimento a todos.
Look, the house is a dump, but it's been in our family for generations, and it means a lot to all of us.
A casa é um lixo, mas está na nossa família há gerações, e significa muito para nós.
But for us and for Daniel Garrido's parents, there's another body and another death : the missing kid.
Mas para nós, e para os pais de Daniel Garrido, há outro cadáver e outra morte : a do rapaz desaparecido.
That ability for all parts of the brain to communicate, and to work together, help us make leaps in cognitive thinking.
Essa habilidade de todas as partes do cérebro comunicarem, e trabalharem juntas, ajudam a saltar nos pensamentos cognitivos.
If the prophecy is true, the Mikaelsons will fall within the year and us along with them.
Se for verdade, os Mikaelson vão perecer durante o ano, e nós com eles.
Whoever this person is they think that we know who killed Charlotte and they're sending us these texts because they want us to rat that person out.
Seja quem for esta pessoa, acha que sabemos quem matou a Charlotte. Manda-nos estas mensagens porque quer que denunciemos essa pessoa.
Whoever's stealing Emily's eggs and sending us pictures of golf clubs'that person didn't kill Charlotte'they want revenge for what happened to her.
Essa pessoa não matou a Charlotte. Quer vingança pelo o que lhe aconteceu.
The point is our boss is excited and it would be a good thing for us to keep her that way.
O caso é que a nossa patroa está entusiasmada. E seria bm mantermo-la assim.
The doctor said your condition is permanent, and I don't think that it's healthy or productive for either of us to live in denial, but...
O médico disse que a tua condição é permanente, e penso que não é saudável ou produtivo para nenhum de nós... viver em negação. Mas...
Stay here for a minute and let us do what we do. Look.
Fica aqui e deixa-nos fazer o que fazemos.
You probably don't recognize phaedra and Milo now that they're dead, or maybe you were too busy running for your life, but- - they were with darhk when held us hostage.
Provavelmente não reconheces a Phaedra e o Milo por estares ocupada a salvar a tua vida, mas... Estavam com o Darhk quando ele nos fez reféns.
Oh, at least for a while, and then Sara came back to us.
Pelo menos, por uns tempos, depois a Sara voltou.
I think that you've been working with Darhk since the beginning, that you and Merlyn have been playing us this entire time, and now you're here, looking for the missing piece of the idol!
Acho que tu nunca deixaste de trabalhar para o Darhk, que tu e o Merlyn têm manipulado a equipa, e agora estás à procura da parte que falta do ídolo!
It's because Kuttler and his daughter are wrestling us for Rubicon.
É porque Kuttler e a filha brigam connosco pelo Rubicon.
We have to just wait for Jones to splinter us back to 2044 and regroup.
Esperamos que a Jones nos fragmente para 2044 para nos reunirmos.
We need an Inhuman, and those who aren't in hiding are already under Hive's sway and would kill us for trying.
E os que ainda não estão escondidos já estão sob a influência do Hive e matar-nos-iam se tentássemos.
She's gonna work really hard to gain our confidence, and then screw us over again for her megalomaniac boyfriend.
Ela vai esforçar-se para ganhar a nossa confiança, e depois volta a trair-nos pelo seu namorado megalomaníaco.
Because it's all about timing, and the timing is not right for us right now.
É tudo uma questão de "timing", e agora não é a altura certa para nós.
And then... they'll come for us.
Depois, virão atrás de nós.
And thanks for the invitation, but I don't think Drag Queen Bingo's for us.
Obrigado, mas o Drag Queen Bingo não é para nós.
We had nowhere to live, and he moved us into his studio, paid for everything, and we recorded an awesome album together.
Se me dás licença, tenho uma reunião.
You said you had a job for us. - Yeah, us... me and you.
Por que raio faria isso?
When she was young, she was a missionary in India and fortunately for us, she speaks a good English.
Quando nova, foi missionária na Índia. Para nossa sorte, ela fala bem Inglês.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]