Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ A ] / And your name

And your name перевод на португальский

3,624 параллельный перевод
We have to meet. And your name is?
Precisamos de nos encontrar.
And your name is? Alvin James.
- E como é que te chamas?
I got nervous that maybe you didn't have a wife and a whole bunch of kids, but luckily you do. What's your wife's name?
Receei que não tivesse mulher e uma data de filhos, mas felizmente tem.
So you'll stand by your husband's side during this difficult time, or we'll make sure you're found unfit to parent. And the next time you see the girls, they won't remember your name.
Assim, ou apoias o teu marido neste período difícil, ou faremos com que sejas considerada uma mãe incapaz, e da próxima vez que verás as raparigas elas não se lembrarão do teu nome.
I hereby baptise you in the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost, this water washing away all guilt from sin and cleansing your heart.
Batizo-te em nome do Pai e do Filho e do Espírito Santo, que esta água lave toda a culpa dos pecados e limpe o teu coração.
My name is mister Fitz. And I'm back as your substitute teacher.
Sou o Professor Fitz e estou de volta como professor substituto.
And how about this? Your name on a business card.
Ou talvez... o teu nome num cartão de visita.
You just, uh, write your name and number on the back of that, for the reward. Yeah. Reward...
Escreve, apenas, o teu nome e número aqui no verso, para a recompensa.
# Pepper # # But if your first two letters are ever the same # # I drop them both and say the name #
Mas se as duas primeiras letras forem as mesmas, não as digo e digo o nome.
And on that list was your name and my name together.
E na lista estava o teu nome e o meu juntos.
Do you have any idea why she had your name and address on her?
Tem ideia de porquê é que ela tinha o seu nome e endereço?
If you could fill out your name, your home address and your license plate number, please.
Se puder, preencha o seu nome, sua morada de residência e seu número da matrícula, por favor.
You extend your noncompete, and you get a chance to earn your name on the door, because it's not going up there now.
Prolongas o acordo de não competição e tens uma hipótese de pôr o nome na porta, porque não vai parar lá agora.
I'll put your mama's name on a plaque and put it on the front door.
Ponho o nome da tua mãe numa placa na entrada.
Any time after 9 : 00 and just give your name to the desk sergeant.
A qualquer hora, depois das nove. Dê o seu nome ao agente na entrada.
Spartacus shall fall, and you shall rise to conquer foreign lands, and build upon your name.
Spartacus deve cair, e você deve se erguer para conquistar terras estrangeiras, e construir uma sob seu nome.
If it goes to voice mail after two rings, they saw your name and sent you to voice mail.
Se vão para o correio de voz depois de dois toques, é porque viram o teu nome e as enviam para o correio de voz.
I could call him and say, " I know your name.
Eu podia ligar-lhe e dizer : "Eu sei o teu nome."
I know your name, and if Troy Davis dies, I'm reporting that you were the swing vote.
Eu sei o teu nome e se o Troy Davis morrer, eu vou reportar que tu eras o voto decisivo.
I'm reporting your name, your address, and I'm gonna throw a Google Earth image of your house up on the screen so we have a record of what it looked like before it was set on fire. "
Eu vou revelar o teu nome, a tua morada, e eu vou mostrar uma imagem da tua casa através do Google Earth no ecrã inteiro, por isso ficamos com um registro de "como era o aspecto dela antes de ter sido incendiada."
You lose, you stay, you extend your noncompete, and you get a chance to earn your name on the door because it's not going up there now.
Se perderes, ficas, estendes a cláusula de não-concorrência, e tens a oportunidade de conseguir o teu nome na tabuleta. Porque, não vai para lá agora.
Your name ain't Holt and you're no lawyer.
O seu nome não é Holt.
Give your name and number in here.
Deixa o teu nome e número aí.
'Cause I'm starred up, mate, and very fucking violent and you want to make a name for yourself, don't you, and your fucking little group.
Porque eu sou novo e muito violento. E tu queres algum reconhecimento para ti e para o teu grupo.
And what's your name?
E como te chamas?
The weird part is she gave your name and address.
O mais estranho foi... ter dado o seu nome e morada.
Please leave your name and number.
Deixe o nome e número de telefone depois do sinal.
Enter your name and your e-mail, and someone will get back to you.
Insere o teu nome e e-mail e alguém contactar-te-á.
State your name and rank for the record.
Diga o seu nome e cargo para registo.
I just now realized that your last name and Tom Cruise's last name are pronounced exactly the same.
Só percebi agora que o teu sobrenome e o do Tom Cruise são pronunciados exactamente do mesmo modo.
We're gonna tell them what we did, and we're gonna clear your name.
Vamos contar-lhes o que fizemos e vamos limpar o teu nome.
Just as a stopgap measure to buy time while we continue to find Amanda's accomplice and clear your name.
Apenas como medida urgente para ganhar tempo enquanto procuramos pelo cúmplice da Amanda para limpar o teu nome.
Just put my fucking name in your stupid fucking schedule and get me a face-to-face with the Veep now!
Ponha a porra do meu nome na sua estúpida agenda e marque-me uma reunião com a Vice, já!
Please write your name and sign it.
Por favor, escreva o seu nome e assine.
Um, you made Heather so suspicious that she and Tess ran your name through Social Security.
Deixas-te a Heather com tantas suspeitas que ela e a Tess meteram o teu nome no Cadastro Nacional.
Run off with the evil imp you don't think anyone knows about, in the name of love, or stand next to my son with a crown on your head and citizens at your feet.
Fugir com um duende do mal, que achas que ninguém sabe, em nome do amor, ou ficar ao lado do meu filho com a coroa na tua cabeça... E cidadãos aos teus pés.
And you'll need a name for your new corporation.
Precisam de um nome para a nova corporação.
Now, I cracked her banking password- - your full name, by the way- - and I accessed her records.
Descobri a sua palavra-chave do banco, que é o teu nome completo, e acedi aos seus movimentos.
And I know the name makes it sounds Asian, but it's not, and it's going to blow your mind.
E sei que o nome fá-lo parecer asiático, mas não é, e vai deixar-te maluca.
You must hold this candle over the heart of your sacrifice and whisper their name.
Deves manter esta vela sobre o coração a ser sacrificado e sussurrar o nome dele.
It means for the rest of eternity, whenever someone utters your name, it's with respect and honor.
Significa que, quando alguém disser seu nome, será com respeito e honra.
Your name and unit?
O seu nome e a sua unidade?
Can you please state your name, position, and security level for the record?
Pode dizer o seu nome, cargo e nível de segurança, para que fique registado?
Please look at the numbers on your name tags and go to the table with the corresponding numbers.
Por favor consultem os números nas vossas etiquetas de nomes, e dirijam-se à mesa com o número correspondente.
- Leave your name and number.
- Olá...
Put your name and hers together.
Junta os vossos nomes.
And your mother's name.
E o nome da tua mãe.
Leave your name and number and I'll get back to you.
Deixe o seu nome e número de telefone e, ligarei de volta, logo que possível.
and not your name I'm assuming.
- E não o foi teu nome, acredito.
You're trusting this man with your name and your reputation.
Confia a este homem o seu nome e a sua reputação.
And here I thought I knew all the skeletons in your closet by name.
Achei que já conhecias pelo nome os esqueletos do teu armário.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]