Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ Y ] / Your name came up

Your name came up перевод на португальский

87 параллельный перевод
We had a big meeting about that. Your name came up.
Falámos sobre si na nossa conferência.
So, uh, your name came up.
E seu nome nos ocorreu.
My director has asked me to interview an exceptional local law enforcement officer, and I'll tell you what, your name came up on our computer.
O meu Director quer que entreviste um agente excepcional, e tínhamos o seu nome no computador.
Recently your name came up as having attended Party meetings.
Recentemente, o seu nome surgiu como tendo ido a reuniões do partido.
So your name came up.
Portanto, o seu nome surgiu.
Yeah, your name came up in a conversation that terrified me to my very soul.
Sim, ele comentou algo... que me aterrorizou ate o último fio de cabelo.
We're researching a story on Metropolis'unsung heroes, and your name came up.
Pesquisamos os heróis desconhecidos de Metropolis e surgiu o seu nome.
Thank you. A-And then your name came up.
E então o teu nome veio à baila.
Your name came up today, John.
Teu nome saiu a reluzir hoje, John.
I was tracking you down... your name came up under the smart guys.
Investiguei. Seu nome está entre os espertos. Sei que ê bom.
We were talking about who to send against him and your name came up
Estavamos a falar em quem enviar para fazer frente e o teu nome surgiu.
Your name came up in an investigation of ours.
O seu nome veio à baila numa investigação nossa.
Your name came up in connection with a story I've been working on.
O seu nome surgiu ligado a uma reportagem que estou a fazer.
When your name came up, I jumped at the chance to work with you.
Quando seu nome apareceu, eu atirei-me. Sou um grande fã.
There was an incident on the campaign trail the other day... and your name came up as a potential...
No outro dia, houve um incidente no caminho da campanha... e o teu nome apareceu como o potencial...
That is why your name came up.
Foi por isso que o mandámos chamar.
Your name came up relating to a crime involving Cara Fitzgerald.
O teu nome aparece relacionado com um crime que envolve a Cara Fitzgerald.
- Your name came up.
- Surgiu o seu nome.
Your name came up.
E ele mencionou o seu nome.
Yeah. Uh, he was attacked in a parking structure, and your name came up as somebody who might have an ax to grind.
Ele foi atacado no parque de estacionamento, e o seu nome surgiu como alguém com um machado de guerra.
You know, when the assistant chief gave me the rundown on this place your name came up.
Sabe, quando o assistente-chefe me descreveu o panorama desta esquadra, o seu nome veio à baila.
Then your name came up.
E então surgiu o seu nome.
Your name came up frequently at my old firm.
O seu nome surgia frequentemente por lá.
- I mean, your name came up, But it was more like a hypothetical-Type thing,
O teu nome veio à baila, mas apenas numa situação hipotética.
- Your name came up. - About what?
Sobre o quê?
Your name came up.
O teu nome veio à baila.
Your name came up on - Ryan Lansco's friendagenda page, what was called a "hit list."
O seu nome surgia na página do FriendAgenda do Ryan Lansco, numa secção chamada "Lista de Alvos".
Your name came up.
O teu nome surgiu.
Actually, your name came up.
Na verdade, apareceu o teu nome.
And when I went on Google and typed in "free plastic surgery," your name came up and said you do cases like mine for no pay.
Quando escrevi "cirurgia plástica grátis" no Google apareceu o seu nome e dizia que aceitava casos como o meu.
YOUR NAME CAME UP IN CONNECTION WITH THE STORY THAT MAUREEN WAS WORKING ON.
O teu nome surgiu ligado à história em que Maureen estava a trabalhar.
Your name came up, and she acted kind of weird.
O teu nome veio à baila, e ela agiu de forma estranha.
Your name came up.
E o teu.
God knows you're not, Eddie, but your name came up in the computer, pal.
Deus sabe que não és, Eddie. Mas o teu nome surgiu no computador, meu amigo.
The truste specifically asked me to think outside the box, and when your name came up... my name came up?
Pediram pra pensar fora do padrão, e seu nome surgiu... - Meu nome?
Your name came up.
O seu nome é apareceu.
Until your name came up on the list of crash victims.
Até que o teu nome apareceu na lista de vítimas do acidente.
Your name came up on the test list.
O teu nome surgiu na lista de teste.
Your name came up in my business here.
O seu nome surgiu no meu negócio aqui.
Your wife's name came up on a 911. It's a medical emergency.
O nome da sua mulher apareceu num chamado médico de emergência.
Boy, am I lucky your name came up.
A sorte que eu tive de me sair o seu nome.
Your name never came up.
O teu nome nunca veio à baila.
Matter of fact, your name came up.
Uma dessas pessoas me pediu para verificar.
When your name finally came up, I began to understand.
E no fim, ao ler o teu nome, é que comecei a perceber.
- Your name came up.
Digamos que falaram no teu nome.
Your name came up.
Lembraram-se de si.
Dude, I just came up with the perfect name for your band :
Meu, acabei de me lembrar do nome perfeito para a vossa banda :
Your name came up.
O seu nome veio à baila.
- Nice try, Enzo... but your name also came up on the auction site that was selling jewelry from the graves.
Pois, mas o teu nome também surge ligado a sites de leilões de jóias de sepulturas.
Your name never came up.
O seu nome nunca surgiu.
Got your name up on a billboard, Jesse, like when Jordan came back to the United Center.
Puseram seu nome numa faixa, Jesse,... como quando Jordan voltou para o United Center.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]