Big smile перевод на португальский
388 параллельный перевод
Give me a big smile.
Dá-me um grande sorriso.
Give us a big smile, Billy.
Dê-nos um grande sorriso, Billy.
No wonder Miss Williams has that big smile on her face.
Não admira que Miss Williams tenha aquele largo sorriso na face.
Big smile, Mr. Haskell!
Um grande sorriso, Mr. Haskell!
Big smile!
Um grande sorriso!
Now let's have a real big smile.
Dê-me um sorriso bem grande.
Life has a strange way... of standing back until you're happiest... and then, when you've got a great big smile on your lips... it gives you a solid whack across the jaw.
A vida tem uma maneira estranha... de estar na sombra até que você esteja mais feliz... e então, quando tem um grande sorriso nos lábios... leva um murro no queixo.
That's the idea. Now, if you could just give us a big smile. That's the idea.
Se pudessem dar-nos um grande sorriso...
Give her a big smile.
Faz-lhe um grande sorriso.
Hey... smile, honey. Where's that big smile for me?
Vá, sorri.
First, I want a big smile.
Primeiro, quero um grande sorriso.
- A big smile.
- E um grande sorriso.
Okay, pal, let's have us a big smile.
Ok, cara, me dá um sorrisão.
I want it served by one of them nice ladies wearing nothing but a big smile.
Quero-o servido por uma menina sem nada vestido, a não ser um grande sorriso.
Big smile.
Um sorriso grande.
Can you do a faster one with a big smile?
Você pode fazer uma rapidamente com um sorriso?
How'bout a big smile for the camera?
Que tal um grande sorriso para a câmera?
Now give us a big smile. That's great.
Agora, dê-nos um grande sorriso.
HANNIBAL : Give us a big smile.
Dêem-me um sorriso grande.
Ended up standing on the surf, watching the man fly away... with a big smile on his face and 1 0 million clear... in a Swiss bank account.
E acabámos por ficar em terra a ver o homem levantar voo com um grande sorriso na cara e 10 milhões numa conta na Suíça?
Boy, I can hardly wait to see Laura's big smile when we come bouncing in there.
Mal posso esperar para ver o sorriso da Laura, quando nos vir chegar aos saltos.
Ned, big smile.
Ned, um grande sorriso.
I just stood there, big smile on my face.
Ficava lá, de sorriso na cara.
Big smile. Big smile.
Grande sorriso!
Look, if I can't give my brave boys a kind word and a big smile, what can I give them?
Olhe, se não posso dar aos meus bravos rapazes uma palavra simpática e um grande sorriso, o que lhes posso dar?
Big smile.
Continuem a sorrir.
Big smile!
A sorrir!
She'd ring it, and you'd think dinner was ready so you'd come running with a big smile on your face.
Ela tocava-a, tu pensavas que o jantar estava pronto e corrias pelas escadas abaixo com um grande sorriso.
That's it. Big smile.
Um sorriso grande.
And fellows, have a nice big smile when you get out there.
Meus amigos, sorriam, quando saírem.
Big smile.
Um grande sorriso.
Okay, everybody, give it a big smile, here.
Ok, pessoal, dêem um grande sorriso.
Big smile. Everybody's happy.
Um grande sorriso e toda a gente fica feliz.
A nice big smile.
Um grande sorriso.
Someday you gonna smile, we gonna have a big holiday.
O dia em que sorrires, vai ser feriado nacional.
Tell him a big boat is coming back for us tomorrow. And smile, will you?
Diz-lhe que um barco virá buscar-nos amanhã... e sorri, percebeste?
Of course, I love your muscles, your bright smile, but I know that behind this disguise, theres a man whoss timid and shy, with a big heart.
Claro que gosto dos músculos, do sorriso brilhante mas sei que por trás desse disfarce,... há um homem tímido, modesto e com um grande coração.
We'll smile, we'll cry... big, glistening tears that pour onto the stage... and we'll make their lives a little happier?
- Cuidado! Vamos sorrir... Vamos chorar lágrimas enormes que brilharão e cairão no palco.
A big birthday smile. Come on. Smile.
Vá, sorriso.
Nice car, big flashy smile... this little number tucked in my collar.
Belo carro, um sorriso grande e brilhante, e esta coisa no meu casaco...
You're sitting there with your nose and this big damn smile on your face.
E tu sentado de nariz ao ar com um enorme sorriso na cara.
"Don't cry, little girl", "Smile your tears away"... and dozens of other hits all in this big two-record set.
"Não chore, garotinha", "Seque as suas lágrimas"... e muitos outros sucessos neste disco duplo.
Give us a big smile.
Vamos, dê-nos um grande sorriso.
Smile real big.
- Sorri.
Has your father ever left for long periods of time then come back with less energy pockets full of money, and a big smile on his face?
- Ouve Lynn. - Sim?
A fluffy pillow and a big cheery smile is the least my lovely boysies deserve.
Uma almofada fofinha e um grande sorriso é o mínimo que os meus amorosos rapazes merecem.
The little lines they get around their eyes when they smile, the hair on their knuckles starting to darken, the fear in their face as they find themselves staring at the big 2-5.
As ruguinhas que ficam nos olhos quando se riem. Os pêlos nos dedos começam a escurecer. O medo nas caras delas quando se aproximam dos grandes vinte e cinco.
Give us a smile. Give us a big smile.
Vamos, Eric.
If they say anything I'll give them a big smile.
Se disserem alguma coisa, eu dou-lhes um grande sorriso.
Nice and friendly. With a big smile on my face.
Com um grande sorriso.
Big cheesy smile!
Um sorriso!
big smiles 42
smile 1224
smiles 35
smiley 114
smile for the camera 42
smile for me 17
smiley face 46
big sis 22
big sister 51
big shot 103
smile 1224
smiles 35
smiley 114
smile for the camera 42
smile for me 17
smiley face 46
big sis 22
big sister 51
big shot 103