Bla перевод на португальский
851 параллельный перевод
To me you're fu-full of bla-bla-bla-bla!
" P'ra mim estás cheio de bla-bla-bla!
We can yakety-yak till next Tuesday.
Podemos estar aqui no bla-bla-bla até 3ª feira.
He's chased her through the jungle, all that. Blah, blah, blah.
Ele perseguiu-a pela selva, coisa e tal, blá, blá.
She pulls out a gun, blah, blah, blah, blah, and...
Ela pega numa arma, blá, blá, blá, blá, e...
Listen, I don't want you blabbing this, but I need something extra today because I'm going to New York to call on a very refined lady, name of Miss Irene Molloy.
Depois não quero blá-blás àcerca disto, mas preciso de algo extra hoje... porque vou a New York visitar uma Sra. muito elegante, chamada Miss Irene Molloy.
Bla, bla... Quiet, Victor!
Deixa-me explicar-te.
- Bla bla bla.
- bla bla bla.
How many people in this club here tonight have ever used that word... blah-blah-blah?
Quantas pessoas hoje aqui é que já usaram a palavra, "blá, blá, blá"?
You, sir, have you ever had your blah blahed?
O senhor, já alguma vez lhe fizeram um blá?
OK, how many men in this room have ever had their blah blahed?
A quantos homens nesta sala é que já fizeram um blá?
How many men in this room have ever blahed a blah?
Quantos homens nesta sala é que já fizeram um blá?
OK, ma'am, tell me, have you ever blahed a blah?
A senhora, diga-me, já alguma vez fez um blá?
Now if there is anyone who has not found this obscene, you're full of blah, and I hope you never get your blah blahed again! That's my show.
Se houver alguém que não tiver achado isto obsceno, é um grande blá, e espero que nunca mais lhe façam um blá.
Every week, blah, blah, blah.
Todas as semanas, blá, blá, blá.
- Blah blah blah...
- Bla bla bla...
A Baroness of blah, blah, blah,
Marquesa de bla, bla, bla...
Duchess of blah, blah, blah, close friend of Bastiano Chevalo.
Condessa de bla, bla, bla... Amiga íntimo de João Bastiano!
[babbling]
Bla, bla, bla.
Blah-blah-blah, investment tax credits.
Blá, blá, blá, créditos de imposto sobre o investimento.
Blah-blah-blah, the oil depletion allowance.
Blá, blá, blá, o subsídio do esgotamento do petróleo.
"Dear Clell", blah-blah-blah. His wife's in the nuthouse and all he talks of is me and Linda breaking up, like it was yesterday.
"Caro Clell, blá, blá, blá..." Tem a mulher no manicómio e só fala da minha separação da Linda como se tivesse sido ontem.
Blah, blah.
Blá, blá, blá.
Blah this. Blah that.
Blá isto, blá aquilo.
"Spate of allegations..." Blah, blah, blah.
"Nos últimos tempos tem havido alegações", blá, blá, blá,
"This will establish my innocence beyond any shadow of a doubt." Blah, blah, blah.
"que, creio, provará a minha total inocência " sem qualquer dúvida ", blá, blá, blá.
No, I can't sit idly by and watch another planet be destroyed.
bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla. Ignoraram-me outra vez!
When you're born, blah-blah-blah, you die.
Quando nasces, blá, blá, blá, tu morres.
Blah, blah, blah
Blá, blá, blá...
I turn on the goddamn TV and I hear his voice, ya-ta-ta-ta, at me all the time!
Ligo a televisão e ouço a voz dele, bla-bla-bla, o tempo todo!
Guys come in - blah, blah, blah.
Os caras entram... " Blá, blá, blá.
Harriet and blah-blah Nyborg.
Harriett e o blá-blá-blá do Nyborg.
Mr. White whips out his gun, sticking it in my face, calling me a motherfucker, saying he's gonna blow me away and blah, blah, blah...
O Sr. White puxa da arma, aponta-a para mim e chama-me filho da puta, diz que me quer matar, e blá, blá, blá...
"Address, height, weight." Blah, blah, blah.
"Endereço, altura, peso". Blá, blá, blá.
No blah! We beat!
Chega de blá-blá.
Now, so and so and so and so and so.
Fique aí. Blá, blá, blá, blá.
- Quack! - Ooh!
Blá!
Quack.
Blá!
- Oh, hush, talk, talk, talk.
- Cale-se, blá, blá, blá.
I don't come here for a lot of sweet talk and la-di-da.
Não venho aqui para um monte de conversa mole e blá-blá-blá.
He wants us to send Michael to hear the proposition.
Blá, blá, blá.
I mean, would I be here if I was kiddin', mister? Subway...! Who'd wanna do a thing like that?
Gostaria de agradecer em nome da cidade de Nova Iorque, blá, blá, blá... e nunca parei para pensar no porquê.
Nag, nag, nag!
Blá, blá, blá!
I happen to agree with May when it comes to mumbo jumbo.
Concordo com a May quando começa esse blá blá blá.
Yap, yap, yap!
Blá, blá, blá!
Yap, yap, yap, yap.
Blá, blá, blá, blá.
Ugh.
bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla...
Yada, yada, yada, you know, the form letter.
Bla-bla-bla.
I got a big mouth. "The fucking leads, fucking tight-assed company."
Tenho uma boca grande. "A merda dos contatos", etc., "porcaria de empresa", blá, blá, blá...
And now it's time to name our runner-up... who, if the winner doesn't fulfill her duties- -
Chegou a hora de conhecer a Primeira Dama-de-honor que, se a vencedora não poder cumprir os seus deveres, blá, blá...
Yap, yap, yap all night long.
Blá, blá, blá a noite toda.
Fucking yap, yap, yap.
Blá, blá, blá....