Brain перевод на португальский
19,812 параллельный перевод
I'm gonna play the guitar while you are poking around in my brain?
Então vou tocar viola, enquanto mexe no meu cérebro?
My beautiful, genius brain is on fire.
O meu cérebro lindo e genial está a mil à hora.
My beautiful, genius brain is being wasted.
- O meu cérebro lindo está a ser desperdiçado.
I've got to hold hands with a hot rock star while Blake assists with his brain surgery. Ooh, wait.
Tenho de dar as mãos a um roqueiro bonzão enquanto a Blake auxilia na neurocirurgia.
We can monitor each cell in his brain.
Podemos monitorizar cada célula do cérebro dele.
Don't you think it's a little weird that you're seeing the inside of my brain and you haven't seen the inside of my apartment?
Não acha estranho estar a ver o meu cérebro, sem ter visto o meu apartamento primeiro?
You have a very small bleed in your brain.
- Uma pequena hemorragia.
All right, I just played a private concert for you with my brain open.
Acabei de lhe fazer um espectáculo privado com o cérebro aberto.
There could be brain injury, amnesia.
Pode haver lesão cerebral, amnésia.
he's gonna pull the trigger, you're gonna stop that bullet from entering your friend's brain.
Ele vai puxar o gatilho, e vais impedir que a bala entre no cérebro do teu amigo. - Não, não, não!
Most important, beginning with Homo erectus, we get this increase in brain size that goes on accelerating right up to almost the present day.
Mais importante, a começar no Homo erectus, registamos um aumento do tamanho do cérebro que continua a acelerar até quase aos dias de hoje.
The brain is a very hungry organ.
O cérebro é um órgão muito faminto.
There's no other animal that I know of that has that much brain going full-steam when they're born.
Não conheço mais nenhum animal que tenha tanta esperteza quando nasce.
The Man's biggest fear is anybody who uses their brain.
O maior medo do homem é alguém que use o cérebro.
Advanced thought and problem-solving, center of language for her brain.
- O giro temporal. Pensamento avançado e resolução de problemas, o centro de linguagem no cérebro dela.
I suppose if-if the female brain is superior, then...
Se o cérebro da fêmea for superior...
You know, I seriously think somethin'is wrong with that boy like, in his brain, they, like, just turned the electricity off.
Realmente acho que há algo errado com aquele rapaz, tipo no cérebro dele como se desligassem a luz.
- A brain peeler?
- Um descascador de miolos?
She's bleeding into her brain.
Está a sangrar no cérebro.
You're hoping for someone to have a brain tumor?
Estás a torcer para alguém ter um tumor no cérebro?
Take care of that brain.
Cuide do cérebro.
And instead of exiting through the heart and lungs, it migrated to his brain.
E, em vez de sair pelo coração ou pulmões, migrou para o cérebro.
Yes, we do, if we have logic and a sense of reason and a brain.
- Sabemos sim. Se tivermos lógica, racionalidade e um cérebro.
I see I've been charitable in assuming you have a brain.
Estou a ver que fui generosa ao supor que tens cérebro.
Your brain has liquefied.
Seu cérebro tem liquefeito.
And when and if we do, I'm sure with your engineering background and my... brain... we'll be just fine.
E quando e se tivermos, tenho a certeza que a tua formação em engenharia e o meu cérebro serão suficientes.
It's like she's inside my head. Pecking at my brain.
É como se ela estivesse na minha cabeça a debicar-me o cérebro.
Then Steve went to take PK's helmet'cause his had been shot off but he had to scoop out some of his brain and skull so he could put it on.
Então Steve foi pegar o capacete de PK porque o seu tinha sido arrancado mas teve que tirar partes de cérebro e crânio para poder usar
Just yesterday, we were discussing brain damage.
Ainda ontem, estávamos a discutir danos cerebrais.
The other concern is Griffin suffered a brain bleed, which I operated on.
Outra preocupação é que Griffin sofreu uma hemorragia cerebral, que eu operei.
A brain bleed?
Uma hemorragia cerebral?
He needed surgery on his heart and his brain...
Ele necessita de cirurgia no seu coração e cérebro...
A brain injury of this nature, it's not uncommon for some memory loss to have occurred.
Com uma lesão cerebral desta natureza, não é incomum para alguns ocorrer a perda de memória.
He was brain-dead minutes ago.
Teve morte cerebral há alguns minutos.
No, but you got some bullshit in your brain.
- Tenho algo nos dentes?
It could fry her brain.
- Fritas-lhe o cérebro.
Instills confidence and improves function in those with PTSS and traumatic brain injury.
- Insinua confiança e melhora a funcionalidade naqueles com TEPT e traumas cerebrais.
There's this humming in the back of my brain.
Há este zumbido na parte de trás do meu cérebro.
So I've just mapped your brain's response...
Mapeei as tuas ondas cerebrais...
Traumatic brain injury?
- Dano cerebral traumático?
Her brain's been deprived of oxygen. There's no coming back from this point.
O cérebro ficou privado de oxigênio.
Unfortunately, in surgery, we discovered your daughter's injuries were more catastrophic than we realized and her brain function has virtually ceased.
Infelizmente, na cirurgia, descobrimos que os ferimentos eram mais catastróficos do que prevíamos, e o funcionamento cerebral praticamente cessou.
Your daughter has virtually no brain activity.
A vossa filha praticamente não tem actividade cerebral.
He might have a brain injury. What happened?
- Talvez uma lesão cerebral.
Well, um, did you know I have a microscope slide with a little bit of tissue from the first brain I ever dissected?
Bem, sabes que tenho uma lâmina de microscópio com um pouco de tecido do primeiro cérebro que eu dissequei?
Here's what it does. It improves memory, it sharpens brain function, and it helps a person make really, really good decisions.
Faz o seguinte, aumenta a memória, melhora as funções cerebrais e ajuda uma pessoa a tomar muito boas decisões.
That's how long the brain continues to function after the body dies, and as all of those synapses slowly stop firing off, that's when they say that our lives flash before our eyes.
É o tempo que o cérebro funciona depois que o corpo morre e todas as zonas activas param de funcionar, é quando dizem que a vida passa diante dos olhos.
she enjoys being with me... She-she enjoys the chemical reaction in her brain.
Gosta da reacção no cérebro.
Well, so is that creature formerly known as Janos Kovacs, but that didn't stop her from putting a bullet in his brain.
Bem, aquela criatura antigamente conhecida como Janos Kovacs também era, mas.. isso não a impediu de lhe colocar uma bala na cabeça.
There is one part of the brain that controls lying.
Há uma parte do cérebro que controla a mentira.
Is there a brain injury?
Algum dano cerebral?
brains 203
brainiac 28
brain freeze 19
brainy 41
brainstorm 21
brainer 146
brain tumor 25
brain damage 30
brained 21
brainiac 28
brain freeze 19
brainy 41
brainstorm 21
brainer 146
brain tumor 25
brain damage 30
brained 21