Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ C ] / Can't do this

Can't do this перевод на португальский

9,918 параллельный перевод
Rick, I can't do this. - I can't...
Rick, eu não consigo.
You can't do this kind of shit, man!
Não podes fazer isto, meu!
No, I can't do this. I can't fight giant wind monsters and talk to aliens! Yes, you can!
Não, não consigo lutar contra gigantes de vento e falar com aliens.
- I can't do this, I'm not...
Não consigo fazer isto, não sou...
I can't do this anymore.
Não posso continuar a fazer isto.
I can't do this right now.
Não posso fazer isto agora.
I can't do this around the house.
Sexo louco num hotel. Não posso fazer isso em casa.
I can't get this through until norm publically says, "norm of the north supports Greene homes in the arctic."
Não consigo fazer passar isto se o Norm não disser publicamente que "O Norm do Árctico apoia as Greene Homes no Árctico".
You can't do this without me.
Não podem fazer isto sem mim.
I can't do this. Why not?
- Não consigo fazer isto.
I can't do this.
Não consigo fazer isto.
Vinny. I can't do this without giving you an anesthetic.
Vinny, não posso fazê-lo sem te dar um anestésico.
You know, he can't make this road towards a world championship by himself.
Ele não consegue percorrer o caminho em direcção do campeonato do mundo sozinho.
Ray, we can't do this.
Ray, não podemos fazer isto.
You can't do this.
Não podes fazer isto.
This is us, we can't get to the phone right now, you know what to do.
Somos nós, não podemos atender agora. Já sabe o que fazer.
- What the fuck are you doing? - I can't do this...
- O que estás a fazer?
I'm sorry. I don't know if I can do this.
Desculpa, não sei se consigo fazer isto.
I can't do this.
Nao posso fazer isso.
I mean, there's no reason why we can't do this on the telephone.
Quer dizer, não há razão porque não possamos fazer isto... ao telefone.
I can't do this with you anymore.
Não posso estar mais contigo.
I can't do this on the telephone, Howard.
Não posso fazer isto ao telefone, Howard.
I can't believe I'm about to do this.
Não acredito que vou ter de fazer isto.
You can't do this, you can't do that.
Você não pode fazer isso, você não pode fazer isso.
- I can't do this
Não posso fazer isso.
I can't do this!
Não posso fazer isso!
I can't do this.
Não consigo.
Slow down or speed up the tape, even putting backwards tape in, put in electronic sounds, and this is the kind of thing you can do in a recording, which you obviously couldn't possibly do live because it is, in fact, making up music as you go along.
Abrandar ou acelerar a gravação, mesmo colocando a fita ao contrário, adicionar sons eletrônicos, é o tipo de coisas que você pode fazer numa gravação, que obviamente não se poderia fazer ao vivo porque é, de facto, tornar a música demasiado longa.
This time last year, we're all dead chuffed because "Love Me Do" got in the top 20, and we can't believe, really, that so many things have happened in between already.
Por esta altura, no ano passado estávamos todos eufóricos porque "Love Me Do" alcançou o top 20, e nós não queríamos acreditar, realmente, em tantas coisas que aconteceram desde então.
We just can't do this anymore.
Não podemos continuar assim.
You can't do this!
Não podes fazer isto.
Well, I really hate to do this to you, but, um, I really can't wait any longer.
Bem, detesto fazer-te isto, mas, não posso esperar mais.
Dad, you can't do this.
Pai, não podes fazer isto.
- Dad, you can't do this.
- Não podes fazer isto.
I can't do this.
Não consigo fazer isto. Esperem.
Now, usually, I'd toss him off the dock, but in this case... I can't do that.
Noutras circunstâncias, empurrava-o para a água, mas neste caso não posso fazer isso.
I could handle it whenever it was just me, but now you've started on Danny, and I can't let you do this.
Consigo lidar com isso quando é só comigo, mas agora começou com o Dany. E... eu não posso deixar-te fazer isso.
I can't do this if i know you're in danger.
Não consigo fazer isto se sei que corres perigo.
I can't. How do you do this?
Não consigo abrir.
You can't do this...
Não pode fazer isso!
Now, honey, I'm not telling you what to do, but we can't spend this money right now, ok?
Agora, querida, eu não estou a dizer-te o que fazer, mas não podemos gastar este dinheiro agora, certo?
- You can't make me do this.
- Não podes obrigar-me a fazer isso.
I can't think of anything... Cameron treasured more than this... stupid ring.
Não consigo pensar em nada que o Cameron estimasse mais do que esse anel estúpido.
I don't think I can do this.
Acho que não consigo fazer isto.
- I can't do this.
- Não consigo fazer isto.
- You can't kill someone this way without leaving a trace on the outside.
Não podes matar uma pessoa assim. Sem deixar rastos do lado externo.
- Yeah, well, you know, you - - you can forget this bullshit of outer space because these men they're willing to kidnap and cut open their own people searching for secrets, so even if you don't believe they do and they won't stop, Lou.
Podse esquecer essa estupidez espacial porque esses gajos estão dispostos a sequestrar e abrir o seu próprio povo á procura de segredos, então se não acreditas eles fazem e eles não vão parar, Lou.
You don't know this guy, you don't know what he's up to and you can't sell to people if they're dead.
Tu não conheces esse gajo, não sabes do que ele é capaz e tu não consegues vender as pessoas se estiverem mortas.
Seretse, I gave up everything to be with you, but I can't do this alone.
Seretse, desisti de tudo para estar contigo mas não consigo fazer isto sozinha.
I can't do this alone any more.
Já não consigo fazer isto sozinho.
I can't do this.
Não consigo lidar com isto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]