Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ C ] / Can't help

Can't help перевод на португальский

9,964 параллельный перевод
Those words, I can't help you at all.
Fui buscar um assento, madeira... Com essas palavras, não te posso ajudar. ... e pneus.
I can't help it.
Não posso evitar.
I pled with him to help me on this case, because it certainly isn't the case that you can just have one person and there's not a lot of attorneys in Oshkosh that have a background dealing with homicides.
Eu implorei-lhe que aceitasse porque não é um caso onde possa haver só uma pessoa. E não há muitos advogados em Oshkosh que já tenham lidado com homicídios.
If we can't even help him, might as well stay out.
Se não o podemos ajudar, mais vale mantermo-nos afastados.
The doctors can't help me.
Os médicos não podem ajudar-me.
I mean, can't your best man help you with all of this?
O teu padrinho não te pode ajudar?
Yeah, you get gut-shot out there tomorrow, Will, why don't you go find an artillery officer, see if he can help you.
Então Will, quando levares um tiro, por que não pedes ajuda a um oficial da artilharia?
You can't help her!
Não a podes ajudar!
Because if you can't help me, if you can't give me what I need, then no-one can.
Porque se não me consegues ajudar, se não consegues dar-me o que preciso, então ninguém consegue.
But I sometimes just can't help myself.
Mas às vezes não consigo resistir.
- I can't help you.
- Não posso ajudá-lo.
I have now moved above you, and you still can't help me out.
"Autêntica comida de Hong Kong" Mudei-me para cima de ti, e mesmo assim não facilitas.
Doesn't mean I can't still, you know... help out with your daddy.
Não quer dizer que eu ainda não possa... ajudar-te com isso do teu pai.
All right, look, if you can just remember something, I don't know. Maybe more from the memory that we saw, it might help us.
Se te conseguisses lembrar mais de algo, não sei... talvez mais da memória que vimos, isso poderia ajudar-nos.
Well, I can't help you.
Bom, não posso ajudar-te.
I did a foolish thing when I fell in love with Tom... but I can't help how I feel.
Fiz uma coisa tola quando me apaixonei pelo Tom, mas não pude evitar o meu sentimento.
I don't know if I can help you, Paco.
Não sei se vou poder ajudar-te, Paco.
Anyway, Santy ain't no arms dealer, so I can't help you out.
Enfim, o Natal não trafica armas, então não te posso ajudar.
- I can't help staring at your tits.
Não consigo parar de olhar para as tuas mamas.
"Help, I've fallen and I can't get up."
Caí e não me consigo levantar.
And why can't I help out?
E por que é que não posso ajudar?
Stop asking questions, you stay here. Just sing some songs. And why can't I help out?
" Pára de fazer perguntas, fica aqui.
Chuck, I don't know if you can help.
Precisamos dar um jeito de entrar naquele quarto... Chuck, não sei se podes ajudar.
I can't help you anymore.
Não posso ajudar-te mais.
Help. I figure if we can't see them, then they can't see us neither.
Acho que, se não os vemos, eles também não nos vêem.
Come on. Can't help him, buddy, he's gone.
- Não posso ajudá-lo, amigo.
Can't help it though!
Não posso ajudá-lo vá embora!
Can't help it, he's the minister's son-in-law
Não pode fazer nada ele é genro do ministro.
And I can't be somewhere where I have nobody to help me.
E não posso estar num sitio onde não tenho ninguém para me ajudar.
I can't help you if you don't remember.
Se não te lembras, não te consigo ajudar.
Well, I'm sorry I can't help you.
Desculpe, não o posso ajudar.
I don't think he can help it.
Acho que não resiste.
Mr Blackman, we can't help you!
Mr Blackman, não podemos ajudá-lo!
You can't help us.
Não podes ajudar-nos.
Not me. I ain't owing nobody nothing if I can help it.
Se puder evitar, não fico a dever nada a ninguém.
I can't help it.
Não consigo evitar.
I can't help it, Dad.
Não posso ajudar, pai.
But he can't help it, can he?
Mas ele não consegue, pois não?
But I can't help but be distracted... by the fact that I'm a little drunk... and I'm on the floor... of the Danish ambassador's cloakroom... with a beautiful woman I don't really know.
Mas não posso deixar de estar distraido... pelo facto de estar um pouco bebado... e estar no chão... do vestiário do embaixador dinamarquês... com uma linda mulher que não conheço.
And now I can't find it, and he won't help me look for it.
E agora, não consigo encontrá-lo e ele não me ajuda a procurar.
He can't help you.
Ele não te pode ajudar.
I can't help but notice... There's this strange odour today.
Eu não pude deixar de notar esse odor estranho hoje.
Professor, we can't help you if we can't find you.
Professor, não o podemos ajudar se não o pudermos encontrar.
Well, I don't understand why you can't help me.
Não percebo porque não me pode ajudar.
Like anyone, Susan might be capable of an action or a remark which is open to misconstruction, but I can't help but admire the fortitude with which she has supported grave misfortune.
- Sim. Como qualquer um, Susan pode ser capaz de uma acção ou uma observação mal interpretada, mas não posso evitar senão admirar a coragem com que ela suportou grave infortúnio.
But I can't help fear that you'll fall into an obligation which everyone near you must oppose. What do you mean, sir?
Mas não evito recear que cairias numa obrigação a que todos perto de ti se devem opor.
Well, he's not stupid and he has a great deal to say, but I can't help but look with a certain contempt on the fancies of a heart so doubting the reasonableness of its own emotions.
Ele não é estúpido, e ele tem muito a dizer, mas não posso deixar de olhar com um certo desprezo para os desejos de um coração tão desconfiado da razão das suas próprias emoções.
I can't help it.
Não consigo evitá-lo.
And you can't help her.
E você deve ajudá-la.
I'm so sorry. I don't think I can help you with that type of information.
Lamento, não posso dar-lhe esse tipo de informação.
But these letters from people asking for your help, I can't spare you those.
Mas a estas cartas de pessoas que pedem a tua ajuda não te posso poupar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]