Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ H ] / Help is coming

Help is coming перевод на португальский

119 параллельный перевод
- Mulder, help is coming.
- A ajuda vem a caminho.
Help is coming.
Já aí vem a ajuda.
Help is coming.
A ajuda vem em caminho.
No help is coming.
Não vai chegar auxílio algum.
Help is coming!
A ajuda está a caminho!
OK, help is coming. Try not to move.
A ajuda está a caminho, tenta não te mexer.
Help is coming.
A ajuda está a caminho.
If help is coming, it better arrive soon.
e bom que a ajuda chegue depressa.
Help is coming.
- Não se mexa. A ajuda está a vir.
Help is coming.
Vai ajuda a caminho.
Help is coming, darling.
Fique calma querida. A ajuda está a caminho.
Don't worry. Help is coming. I called the police.
Não se preocupe, já chamei a polícia.
Help is coming.
A ajuda está a chegar.
Help is coming.
Já vem ajuda a caminho.
Help is coming.
Vem aí socorro.
Help is coming.
Vem ai ajuda.
No help is coming.
A ajuda não vai chegar.
- Help is coming.
- Vem aí ajuda. - Ossos?
- Help is coming.
- Vem aí ajuda.
Help is coming.
Ajuda está a chegar.
I'll go to the station with Jimmy, let everyone know help is coming.
Vou à delegacia com o Jimmy. - Vou avisar que estão a vir.
Help is coming, all right?
A ajuda está a chegar, está bem?
Help is coming, help is coming.
O socorro está vindo. O socorro está vindo.
Oh, a friend of mine is coming by this evening to help me rehearse my song.
Vem cá um amigo esta noite, ajudar-me a ensaiar a minha canção.
Themistocles, we invoked divine help coming here. This is no time for impious remarks.
Temístocles, invocámos a ajuda divina, esta não é altura para comentários ímpios.
No-one is coming to help you.
Ninguém te vem socorrer.
And now, to help introduce our fantastic new burger, the one with ketchup here he is, coming in by parachute, Krusty the Clown.
E agora, para ajudar a apresentar o nosso novo hambúrguer com ketchup, cá está ele, a chegar de pára-quedas, o palhaço Krusty.
Brandon, where are you going with all those fireworks? The Protectorgot super-accelerated coming out of the black hole and it's, like, nailed the atmosphere at mark 15, which, you guys know, is pretty unstable, obviously, so we're gonna help Laredo guide it on the vox ultra-frequency carrier
A Protector acelerou bastante ao sair do buraco negro e pregou-se na atmosfera a Mach 15, o que, como sabem, é muito instável, obviamente.
Help is coming.
Vem aí ajuda.
Look, the truth is I may not be coming back. - Why not? - I'm not in a position to help out right now.
Talvez não volte, pois não estou em situação de poder ajudar neste momento.
I can't help but feel something wonderful is coming.
Não consigo deixar de imaginar que vem aí algo maravilhoso.
I can't even think about being happy unless I'm doing something to help save this planet, or at least prepare myself and my loved ones for whatever it is that's coming next.
Não posso sequer ser feliz, se não estiver a fazer algo para ajudar a salvar este planeta ou preparar-me a mim ou os meus entes queridos para o que vem aí.
Nobody is coming to help you.
Ninguém vem ajudá-la.
So is help coming?
A ajuda está a caminho?
Your baby is coming and I need your help.
O bebé vem aí e preciso que me ajudes.
Help is coming.
Vem ajuda a caminho.
They cover things like your plans, your tactics, your numbers, training... anything that might help us in defending against the attack that you say is coming.
Cobrem coisas como seus planos, suas táticas, seus números, treinamento. Qualquer coisa que ajude a nos defender de um ataque que disse que acontecerá.
Is help coming for me?
Eles estão a vir salvar-me?
Help is coming, you'll be fine.
A ajuda vem a caminho.
We need to diagnose where this is coming from, and an experiment like this can help us do that.
Precisamos de identificar de onde é que isto vem, e uma experiência como esta pode ajudar-nos a conseguir isso.
stop with this clips Gila help me ok, you are so amazing. why are you insist on dressing like a Libarien wow, here he is coming!
Vê se mudas de corte de cabelo. És um espanto, por que insistes em parecer uma bibliotecária? - Vejam quem chegou!
- Can I help you, ma'am? - Yeah, you can arrest me. Your mom is not coming home.
Ele emite 1800 curies de radiação sem nunca tocar em material nuclear.
You see, I find the best way to help people with their problem is to experience where they're coming from.
Pode ser, meu amigo?
Coming up, traffic news that can't help you because you're some place where a TV is.
Já a seguir, notícias do trânsito que não o vão ajudar, já que se encontra num lugar onde tem TV.
If you want to help, make sure as few people as possible know that Jonas Hodges is coming here.
Se me quiseres ajudar, garante que o mínimo possível de pessoas saiba que o Jonas Hodges está a caminho.
But tomorrow, with your help, our dream is finally coming true. - Tomorrow?
Mas amanhã, com a tua ajuda, o nosso sonho vai finalmente tornar-se realidade.
Absolutely, Mr. Lopez, help yourself to some water, it's where the dripping sound is coming from.
Absolutamente, Mr. Lopez, sirva-se de água, donde vem o som do seu gotejar.
Looks like they're coming up. Is there anything I can do to help out?
Posso fazer alguma coisa para ajudar?
My reason for coming is to offer you all my help to get out of here as quickly as possible.
O motivo da minha visita é oferecer-Ihe ajuda para sair daqui.
Mate, if you really want to help the boys, coming home is the thing to do.
Meu, se queres realmente ajudar os rapazes, ires para casa é a melhor coisa a fazer.
Is help coming?
E a ajuda está a chegar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]